Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Артемьич (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Николай Артемьич! — кӑшкӑрчӗ вӑл пӗтӗм вӑйран: — Августина Христиановна таврӑнчӗ, сире чӗнет!

— Николай Артемьевич! — крикнул он во весь голос — Августина Христиановна приехала и зовет вас!

XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Унтан Николай Артемьич хыттӑн: un Iaquais! терӗ те, хаклӑ чулсенчен тунӑ мӑй ҫыххине питӗрсе илсе, Аннӑ Васильевна патне кайрӗ.

И, повторив громко: «Un laquais!», Николай Артемьевич запер фермуар в бюро и отправился к Анне Васильевне.

XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

«Турӑҫӑм! мӗне пӗлтерет ку? — шухӑшларӗ Николай Артемьич, пӳлӗмре пӗччен юлсан: — мӗн каларӗ мана ҫак тӑмсай?

«Господи, боже мой! Что это значит? — подумал Николай Артемьевич, оставшись один, — что мне сказал этот болван?

XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Николай Артемьич!

— Николай Артемьевич!

XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Николай Артемьич! — кӑштах чаплӑн пуҫларӗ лакей: — эсир пирӗн улпутӑмӑр.

— Николай Артемьевич! — проговорил не без некоторой торжественности лакей, — вы наш барин!

XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed