Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Арона (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вунӑ-вуник казак Арона ҫавӑрса илчӗҫ.

Целый десяток казаков сразу окружили Арона.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫав тӗрлӗ пӑтранчӑкра Арона хӑйӗн сасси хӑйне те илтӗнмест.

— Но он даже сам не слышал за шумом своего голоса.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ман шутпа вӗсем халех ҫитмелле, — терӗ командир Арона пусӑрӑнтарас шутпа.

Сейчас явятся, думаю я, — подбадривал Арона командир.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл Арона пӑхса илчӗ, куҫхаршисене уҫрӗ, каллех: «Спасибӑ… Эпӗ… хама тивӗҫлине турӑм… Ҫитӗ… ыттисем»… — терӗ.

Он поглядел, опустил бровь и опять прошептал: «Представился… я… послужил… будя… другие…».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

То-тӑ! — председатель Арона чеен куҫ хӗсрӗ.

Того! — председатель лукаво подмигнул Арону.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сӑмах Арона пачӗ.

Слово дал Арону.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арона, Хветӗре, Фролова тата Михеева пӗр аллӑ-утмӑлӑн сухаллӑ стариксем ҫавӑрса илчӗҫ.

Человек 50 бородачей окружили Арона, Федора, Фролова и Михеева.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫав каҫ тата тепӗр кунне те яра кунах Арона ҫывӑрма та, канма та памарӗҫ.

Всю ночь и следующий день Арону на давали ни спать, ни отдохнуть.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хветӗр Арона ырласа пуҫне сулчӗ.

Федор одобрительно покачал головой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арона восстани пуҫлансан икӗ кунтанах хресченсем хушшинче партизана каякансем нумаййи чылаях савӑнтарчӗ.

Арон радовался тому, что в среде крестьянства всего на второй день после восстания есть такой большой приток в партизаны.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хветӗрпе Арона ҫара уран, сухаллӑ хресченсем ҫавӑрса илчӗҫ.

Федора и Арона окружила толпа босоногих и бородатых крестьян.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Икӗ коммунара ҫеҫ — тесе пӗлтерчӗ Феня, — арестлеймерӗҫ: Хветӗре те кунти организацин секретарьне Арона.

Всего-то говорила Феня, только двоим коммунарам удалось избежать ареста: это Федору и Арону, секретарю местной организации.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Мӗншӗн Арона питӗ юратнӑ-ши вӗсем?

Все объяснялось очень просто.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Партизансем аманнӑ Арона икӗ хутӗнче те ҫапӑҫуран хӑйсен хулпуҫҫийӗсем ҫинче ҫӗклесе тухнӑ.

Два раза хохлы — повстанцы выносили на своих плечах тяжело раненого Арона.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арона эпӗ ачаранах пӗлетӗп.

Арона я знал еще с раннего детства.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed