Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аришкӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кӗленче ҫӗмрӗкӗсем пур еннелле те сирпӗнчӗҫ, эрех кӳлленчӗкӗ вара сехри хӑпнӑ Аришкӑн ҫара урисем айне юхса ҫитрӗ.

Осколки брызнули во все стороны, и лужица водки потекла под босые ноги перепуганной Аришки.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Семен ҫаксене астуса илсен, Аришкӑн аллине хытӑрах чӑмӑртаса тытрӗ.

Вспомнил это Семен и сильнее стиснул руку Аришки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Аришкӑн ӗҫкӗпе шыҫӑннӑ пит-куҫӗ вылянкаласа илчӗ.

Опухшее от перепоя лицо Аришки оживилось.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӗрсем алӑкран тухсанах, халь те крыльцаран инҫех мар тӑракан ӳсӗр Аришкӑн куллине асӑрхарӗҫ.

При появлении девушек в дверях на пьяном лице Аришки, которая все еще стояла неподалеку от крыльца, расплылась улыбка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed