Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Арабелла (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Качча тухнипе савӑннӑ мисс Арабелла ытарма ҫук илемлӗ ларать.

Мисс Арабелла сияла красотой и счастьем.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мисс Арабелла ӑна кӑмӑлласах пӑрахӗ.

Это как раз то, что понравится мисс Арабелле.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мисс Арабелла сире килӗшмест-и-мӗн вара? — тесе аптӑратать ӑна Мак-Набс.

— Разве мисс Арабелла не нравится вам? — приставал к нему Мак-Набс.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Халӗ мисс Арабелла тухать.

— Сейчас выход мисс Арабеллы.

VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Пӗр ҫын, шурӑ жилеткӑпа фрак тӑхӑннӑскер, пӳлӗме уҫса пӑхрӗ те: — Халь мисс Арабелла тухрӗ. Ун хыҫҫӑн — эсир, — терӗ.

Какой-то человек во фраке и в белой жилетке заглянул в комнатку и сказал: — Сейчас выход мисс Арабеллы. После нее — вы.

VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed