Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Апраксина (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Апраксина, княгиня тӳрех икӗ пин пачӗ.

Апраксина, княгиня, так целых две тысячи дала.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ревеле тухса каяс умӗн вӑл генерал-адмирал Апраксина ӑс парса ҫапла каланӑ:

Перед отъездом, напутствуя генерал-адмирала Апраксина, он сказал:

Поход вӗҫленни // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Шведсем пире тыткӑна илме шутланӑччӗ, — тенӗ вӑл Апраксина, — пӑхӑр, хӑйсем тыткӑна лекме пултараҫҫӗ.

— Шведы думали нас в плен забрать, — сказал он Апраксину, — а глядишь, и сами в плену будут.

Тӑшман таппа лекнӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫак хыпара илсен Петр совет пухнӑ, совета генерал-адмирал Апраксина, дипломат Ягужинскине, командор Змаевича, бригадир Волкова чӗннӗ.

Получив это известие, Петр созвал на совет генерал-адмирала Апраксина, дипломата Ягужинского, командора Змаевича и бригадира Волкова.

Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Шведсем килсе тухни ҫинчен разведчиксем ҫийӗнчех генерал-адмирала — Апраксина пӗлтернӗ.

О появлении шведов разведчики немедленно донесли генерал-адмиралу Апраксину.

Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Апраксина пӗр шухӑш канӑҫ паман: «Ҫак халиччен пулса курман ҫӗршыв ҫине походпа кайни мухтав е вилӗм кӳрӗ?

Апраксина мучили сомнения: «Славу иль гибель сулит этот рискованный поход в неведомых местах?

Похода! // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Шӑтӑка хупланӑ хыҫҫӑн «Ермак» «Апраксина…» материк ҫине туртса каять.

Заделали пробоины, и «Ермак» повел «Апраксина» за собой.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ку вӑхӑталла «Апраксина…» ҫӑлас ӗҫ вӗҫленсе пынӑ.

Между тем работы по спасению «Апраксина» подходили к концу.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫула май вӑл «Апраксина…» ҫӑлас ӗҫ мӗнле пынипе те интересленет, радиостанцие кайса килет.

Вместе с тем он интересовался также работами, которые велись на «Апраксине», он побывал и на радиостанции.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Ермак» утравпа материк хушшинче каллӗ-маллӗ хутлать, Апраксина ҫӑлма кирлӗ хатӗрсене турттарать.

«Ермак» курсировал между островом Гогланд и материком, доставляя все необходимое для спасения «Апраксина».

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Апраксина…» пулӑшма пынӑ карапсем нимех те тӑвайман, ӑна туртса кӑларма хӑтланнӑ чухне тинӗс флотӗнчи чи хулӑн хурҫӑ троссем те татӑла-татӑла кайнӑ, броненосец вара вырӑнтан та тапранман.

Корабли, которые были посланы на помощь «Апраксину», порвали самые толстые из имевшихся на флоте стальных тросов, а броненосец нисколько не сдвинулся с места.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed