Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Александрпа (тĕпĕ: Александр) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑн пекех спонсорсене Борис Албутова, Владимир Токмакова, Александрпа Виктор Марковсене, Анатолий Матюшина, Анатолий Иванова, Евгений Иванцова тата ытти нумай ҫынсене Тав ҫырӑвӗсем пачӗҫ.

Help to translate

Чакӑ енӗ ҫутҫанталӑкӑн хӑйне евӗрлӗ илемӗпе мӑнаҫлӑ // Таисия Игнатьева. https://chuprale-online.ru/news/tp-khypa ... pe-manacla

Александрпа Еленӑна ӗҫе ӑнӑҫлӑ аталантарма пӗтӗм чӗререн сунатӑп!

Help to translate

Давыдовсен ҫемйи Пишпӳлекре ача-пӑча валли вӑйӑ центрӗ уҫать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... at-3792690

Александрпа Елена Давыдовсен ҫемйине пурте лайӑх пӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Давыдовсен ҫемйи Пишпӳлекре ача-пӑча валли вӑйӑ центрӗ уҫать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... at-3792690

Мӑшӑрӗпе Александрпа ҫирӗм ҫул ӗнтӗ алла-аллӑн тытӑнса пӗр-пӗрне ӑнланса пурӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Медсестра - ҫынна юратакан професси // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/meditsina/20 ... si-3764775

Унпа юнашар ӗмӗр тӑршшӗпех юратнӑ мӑшӑрӗ Антонина пулнӑ, вӗсем Александрпа Владимир икӗ ывӑл ӳстернӗ.

Help to translate

Геройсем вилмеҫҫӗ, вӗсем пирӗн чӗрере ӗмӗрлӗхех юлаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... la-3757103

Александрпа Никита пӗчӗкскере ҫыран хӗррине илсе тухнӑ.

Александр и Никита вытащили малыша на берег.

Икӗ каччӑ путакан ачана ҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35089.html

Ҫав вӑхӑтра Александрпа Никита киле кайма хатӗрленнӗ, анчах темшӗн 5 минутлӑха тытӑнса тӑнӑ.

В это время Александр и Никита собирались домой, но почему-то задержались на 5 минут.

Икӗ каччӑ путакан ачана ҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35089.html

Ӑна Родион Васильевичӑн ывӑлӗ Александрпа унӑн тусӗ Сергей Пчелов йӗркелесе ирттерчӗҫ.

Help to translate

Ӑмӑртура — пулӑҫсем // Е.ГЕННАДЬЕВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/a%d0%bca%d1 ... %b5%d0%bc/

Вӗсем мӑшӑрӗпе, Александрпа, пилӗк ывӑл ҫитӗнтереҫҫӗ.

Help to translate

Аннен телейӗ - ачасенче // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11757-an ... achasenche

Эпир те мӑшӑрпа, Александрпа, тӗплӗ шухӑшланӑ хыҫҫӑн Шупашкарти ача ҫуртне кайрӑмӑр.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Ку ӗҫ пулса иртнӗ хыҫҫӑн, Выговскисем — Александрпа Николай — хаҫат кӑларма шут тытнӑ, ятне те тупса хунӑ.

Help to translate

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Александрпа унӑн ӑссӑр свити пурнӑҫланӑ вӑрҫӑ планӗ 1-мӗш тата 2-мӗш ҫарсене пӗрерӗн-пӗрерӗн ҫӗмӗрсе тӑкма панӑ.

Тот план войны, который осуществлял Александр и его бездарная свита, подвергал и 1-ю и 2-ю армии разгрому поодиночке.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Италине кайнӑ походра унӑн патӗнче икӗ император та, икӗ двор та пулман, Кутузовӑн Аустерлиц патӗнчи пек, унӑн патӗнче Наполеонтан сехрисем хӑпнӑ Александрпа Франц та пулман.

Он не имел в Итальянском походе рядом с собой двух императоров, двух дворов, перед ним не было Наполеона, подчинившего волю Александра и Франца, как имел Кутузов под Аустерлицем.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Шкулта вӗренекен хӗрача вара 17-ри Александрпа ар ҫыхӑнӑвне кӗнӗ.

Школьница ему изменила и переспала с 17-летним Александром, от которого забеременела.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

Хисеплӗ ӗҫтешсем, эсир ирӗк панипе, Куснар салинче пурӑнакан Александрпа Людмила Прохоровсен ҫемйине, Ольга Плотниковӑна, Николай Пантелеева тата Александр Кудряшова тепӗр хут тав тӑватӑп, вӗсем хӑйсен ҫӗрӗсене асӑну комплексне тума тӳлевсӗр панӑ.

Здесь с вашего разрешения, уважаемые коллеги, еще раз хочу сказать огромное спасибо жителям села Байгулово – семье Прохоровых Александру и Людмиле, Плотниковой Ольге, Пантелееву Николаю и Кудряшову Александру, которые безвозмездно передали землю под строительство памятного комплекса.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Александрпа юнашар ларать.

Садится рядом с Александром.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫапла, тусӑм, халӗ эпӗ унӑн вӑйне пӗлетӗп, эсир те пӗлетӗр, мӗншӗн тесен, паллах, эпӗ ун чухне Александрпа уйрӑлма шутланине эсир те пӗлетӗр; яра кунах эпӗ хамӑн пурнӑҫ яланлӑхах пӗтнӗ, арканнӑ тесе шутласа ҫӳрерӗм, ман шухӑшсене пӗтӗмпех улӑштарса янӑ хамӑн ырӑ, ырӑ тусӑн ҫырӑвне курсан эпӗ пӗчӗк ача пекех савӑнса кайнине те пӗлетӗр эсир (куратӑр-и, сӑмахсене эпӗ питӗ асӑрханса калатӑп, эсир манпа кӑмӑлсӑрланмалла мар, тусӑм).

Да, мой друг, я теперь знаю силу ее, знаете и вы, потому что вы, конечно, знаете, что я решилась тогда расстаться с Александром; весь день я чувствовала, что моя жизнь разбита, отравлена навсегда, вы знаете и мой детский восторг при виде записки моего доброго, доброго друга, записки, совершенно изменившей мои мысли (видите, как осторожны мои выражения, вы должны быть довольны мною, мой друг).

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Хӑй мӗншӗн ҫапла шут тытнине вӑл ҫав япала икӗ сӑлтавран килнӗ, тет: эпӗ хам ӑна ытлашши хисепленипе тарӑхнӑ, Александрпа пирӗн хушӑри ҫыхӑну обществӑлла условисем хушнӑ пек пулманнишӗн тарӑхнӑ.

Он объясняет неизбежность этого своего решения двумя причинами: я страдала от чрезмерной признательности к нему, я страдала оттого, что не могла стать в такие отношения к Александру, какие требуются общественными условиями.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫакна Сатлайка ялӗнче пурӑнакан Александр Ерофеев, Геннадийпе Дина Николаевсем, Александрпа Юрий Борисовсем, Лариса Евдокимова, Елена Алексеева, Светлана Мукина тивӗҫрӗҫ.

Help to translate

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

18 ҫул тултарсан Александрпа ҫемье чӑмӑртать.

Help to translate

Председатель хӗрӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed