Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Або (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Каяс пулать Або хулинчен — акӑ мӗн тумалла.

Уезжать из чужого города Або — вот что надо делать.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халь вара, рельссем тӑрӑх утса, Або станцине ҫитесси ҫеҫ юлать, унтан шведсен пӑрахучӗ ҫине лармалла та — хӑрушлӑх иртет те.

Теперь оставалось дошагать по рельсам до Або, сесть на шведский пароход — и опасности позади.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унтан рельс хӗррипе Або станцийӗ еннелле ҫул тытать.

И пешком зашагал вдоль рельсов по направлению к Або.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Або вокзалне ҫитесси инҫе те мар ӗнтӗ.

Последнюю остановку перед Або проехали.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ахӑртнех, Або вокзалӗнче Владимир Ильича жандармсем кӗтеҫҫӗ-тӗр.

Наверное, на вокзале в Або Владимира Ильича ожидают жандармы.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пуйӑс Гельсингфорсран Або текен хуланалла вӗҫтерет.

Поезд шёл из Гельсингфорса в город Або.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Або патне ҫитсен флотили канма чарӑнса тӑнӑ.

Дойдя до него, она остановилась на отдых.

Поход вӗҫленни // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Галернӑй флотили Або еннелле тухса кайнӑ.

Галерная флотилия двинулась к Або.

Поход вӗҫленни // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Халех Або патне кай.

Иди немедля в Або.

Поход вӗҫленни // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Або патне тата Аланд утравӗсем патне каймалли ҫул уҫӑлнӑ.

Путь к Або и к Аландским островам был открыт.

Поход вӗҫленни // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вӑл галерӑсене сӑмсах урлӑ каҫарса Або патне каясшӑн.

Хочет он галеры перетащить по суше через мыс и уйти к Або.

Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

«Унсӑрӑн, — тесе ҫырнӑ вӑл, — турӑ пӗлет-и тен, Або патне пыма те пултарайрӑпӑр, те пултараймӑпӑр; тӑшман тинӗс варринче тӑрать, унтан пӑрӑнса иртме ҫук».

«А без того, — писал он, — бог весть, можем ли пройти к Або; неприятель стоит в голом море, где миновать его нельзя».

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Гангут сӑмсахӗ хыҫӗнче Або хулине тата Аландски утравсем патне тӳртен кайма лайӑх ҫул выртать.

За ним — прямой и удобный путь к Або и Аландским островам.

Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

1713 ҫулти кӗркунне тӗлне вырӑс ҫарӗсем Гельсингфорспа Або хулисене туртса илнӗ хыҫҫӑн шведсене пӗтем Финлянди территорийӗнчен тенӗ пекех хуса кӑларнӑ.

К осени 1713 года русские войска, взяв Гельсингфорс и Або, выгнали шведов почти из всей Финляндии.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Може зробиться яке лыхо, або ще шо.

— Може зробиться яке лыхо, або ще шо.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed