Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Атӑл the word is in our database.
Атӑл (тĕпĕ: Атӑл) more information about the word form can be found here.
Кӑҫал Атӑл леш енчи Сосновкӑра пурӑнакан тӑхӑр ҫемье чӑннипех хаклӑ парнене кӗтсе илчӗ.

В этом году девять семей, проживающих за Волгой в поселке Сосновка, наконец-то дождались долгожданного подарка.

Уяври чи хаклӑ парне // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Митингра ҫавӑн пекех Беларуҫри чӑвашсен Пӗтӗм тӗнчери «Атӑл» общество пӗрлешӗвӗн ертӳҫи Геннадий Александров тухса калаҫрӗ, хӑйсем Чӑваш Енпе мухтаннине палӑртрӗ: «Пирӗн кунта яланах килес килет. Республика Пуҫлӑхӗ, Чӑваш Ен Правительстви пирӗн пурнӑҫпа кӑсӑклансах тӑни пире савӑнтарать».

Help to translate

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Лару-тӑру ҫивӗчлӗхне Атӑл ҫинчи пӑр кайнипе вӑйлатнӑ.

Help to translate

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

«Атӑл пӑлхавҫисем», «Сарпике» (1926ҫ.), «Хура юпа» (1927ҫ.).

"Волжские бунтари", "Сарбиге" (1926г.) "Черный столб" (1926г.)

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Манӑн Атӑл урлӑ ишсе каҫмалла-ҫке-ха. Ҫав сценӑна сивӗ шывра ӳкерме тиврӗ…

Мне надо было переплыть через Волгу. Эту сцену пришлось снимать в холодной воде...

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

1926 ҫулхи июнь уйӑхӗн 22-мӗшӗнче куракансен умне чӑвашсен пӗрремӗш илемлӗ фильмӗ — «Атӑл пӑлхавҫисем» («Волжские бунтари») — тухнӑ.

В 1926 году, 22 июня перед зрителями вышла первый чувашский художественной фильм - "Волжские бунтари".

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

«Уҫӑ Атӑл - 2016» программӑпа килӗшӳллӗн Правительство ҫуртӗнче Потребительсен прависене хӳтӗлекен консультаци тата Реклама енӗпе ӗҫлекен координаци канашӗсен пӗрлехи анлӑ ларӑвӗ иртнӗ.

Согласно программе "Открытая Волга - 2016", в Доме Правительства прошла общая расширенная конференция советов, консультирующих по защите прав потребителей и координирующих работу рекламы.

Фестивале юбилее халалларӗҫ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Ҫӗртме уйӑхӗн 15-17- мӗшӗсенче Шупашкарта «Уҫӑ Атӑл - 2016» маркетингпа реклама фестивалӗ иртрӗ.

В 15-17 июня прошел фестиваль маркетинга и рекламы "Открытая Волга - 2016".

Фестивале юбилее халалларӗҫ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Ҫитес эрнере «Атӑл пӑлхавҫисем» чӑвашсен пӗрремӗш фильмӗ экран ҫине тухнӑранпа 90 ҫул ҫитнине паллӑ тӑвӑпӑр.

На следующей неделе будем отмечать 90 лет со дня выхода на экран первого чувашского фильма "Волжские бунтари".

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

«Евгений Онегина» чӑвашла куҫарасси ман ӑсталӑха тӗрӗслекен чи пысӑк ӗҫ пулӗ», — тенӗ Хусанкай (Прокопий Васильев «Атӑл хӗрринчи юман» асаилӗвӗнчен).

"Перевод на чувашский "Евгения Онегина" будет самой большой проверкой моего мастерства" , - сказал Хузангай (из воспоминаний Прокопия Васильева "Дуб на берегу Волги").

Эп харсӑр Пушкина вулатӑп, Ҫунатӑп унӑн хӗмӗпе // Рима ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Пӗрле ҫырмалла текенсене «Тӑван Атӑл» сӑмах пачӗ.

"Родня Волга" дала слова тем, кто говорил о нераздельном написании слов.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

XX ӗмӗр варринче Жданов ячӗлӗ колхозӑн Рассых Ямалетдинович ертсе пынӑ физкультура коллективӗ пирӗн республикӑра кӑна мар, Атӑл тӑрӑхӗнче те чи малтисенчен пӗри шутланнӑ.

Help to translate

Унӑн ӑсталӑхӗнчен Ардалион Игнатьев та тӗлӗннӗ // Петр СИДОРОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

— Эпӗ Атӑл леш енче пултӑм.

- Я побывал на той стороне Волги.

Кайӑкҫӑсем, каяр сунара! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Шыв транспорчӗн ҫулӗ республикӑн ҫурҫӗр енчи хӗррипе Атӑл тӑрӑх - 120, шалти маршручӗсемпе 404 км тӑсӑлать.

Help to translate

Пулӑ мӗншӗн сахалланать? // Анатолий МАКСИМОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Коллективлӑ хуҫалӑхсем йӗркеленӗ тапхӑрти терт-нуша, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин ҫулӗсенче чӑтса ирттернӗ йывӑрлӑх, каярахри лӑпкӑ мар пурнӑҫ аннесен тӑнлавӗсене самаях кӑвакартрӗ пулин те, пурнӑҫ илемлӗхне-техӗмне ҫухатмарӗ чӑваш хӗрарӑмӗ: ӗне-вӑкӑр кӑкарса суха турӗ, тырӑ вырчӗ, авӑн ҫапрӗ, вӑрман касса турттарчӗ, юн ӗҫен Гитлер ҫарӗ Атӑл ҫине тухма тапаланнӑ вӑхӑтра Сӑр тӑрӑхӗпе окоп-траншея чаврӗ, блиндаж-дзот турӗ, ҫӗрлесерен фронтри мӑшӑрӗ-ывӑлӗ валли чӑлха-нуски ҫыхрӗ, хӑй выҫӑ ларсан та мӗн пур апат-ҫимӗҫе фронта ӑсатрӗ.

Help to translate

Хĕрарăм – пурнăç, чĕрĕлĕх Турри // ЮРИЙ ЛИСТОПАД. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Утӑ уйӑхӗн варринче Атӑл тӑрӑхӗнчи хуласенче Пӗтӗм Раҫҫейри халӑхсен спартакиадин виҫҫӗмӗш тапхӑрти ӑмӑртӑвӗсем иртнӗ.

Help to translate

Чăваш Ене тĕнче шайне çĕкленĕ Краснов // Петр СИДОРОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 1; 27№

Туристсене ытларах Атӑл хӗрринчи Хӗрлӗ тӳрем илӗртет.

Туристов чаще всего на берегу Волги Красная площадь привлекает.

Туристсене кану ҫурчӗпе тӗлӗнтереймӗн // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.25, 7 (6100) №

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче тата ун хыҫҫӑн пурнӑҫ тути-масине туйнӑ кашни ҫын ҫак йӗркесенче хӑйӗн шӑпине палласа илчӗ-тӗр, шелсӗр выҫлӑх ҫулӗсене те тӳснӗ, кӑра вӑкӑрсене пӑхӑнтарса суха тунӑ, вӑрман касса Атӑл тӑрӑх ӑсатнӑ...

Help to translate

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Кунтан вӗҫӗмсӗр сарӑлса кайнӑ Атӑл, ун тӑрӑх.

Отсюда просторный вид на широко разлившуюся Волгу, по которой.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed