Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ассӑн сывласа илчӗ те, ваткӑллӑ тумтирне тӳрлетсе, урисене матроссемпе пӗр харӑс пусма тӑрӑшса, малалла утрӗ.Он вздохнул, оправил стеганку и зашагал, стараясь попадать в ногу с моряками.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл утакан старшина умӗнче каялла чакса пырать, пӗтӗм чунтан кирлӗ йӗркене пӑхӑнма тӑрӑшса, аллине ҫаплах ҫӗлӗк патӗнче тытать, анчах телейлӗн именнипе пӑтранса, арпашса утать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӑчӑ ҫурма тӗттӗмре, куҫа ҫиекен известь тусанӗ мӑкӑрланса тӑнӑ ҫӗрте, ҫынсем тӑрӑшса, ҫине тӑрса, тарӑхса ӗҫлеҫҫӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Партизансен пуҫ тӗлӗнче хӑйсен усал ӗҫне тӑвакан нимӗҫсем ан илтчӗр тесе, шӑп пулма тӑрӑшса, хӑрушӑ сектор патне тухакан коридорсене, шалта, стенасене купаласа пӳлме тытӑнчӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Комиссар хӑйӗн хунарӗпе ҫӑра тӗтӗме сирме тӑрӑшса малта пырать.Теперь комиссар шел впереди, пытаясь светом своего фонаря пробить густой слой дыма.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хура тӗлсене тӗплӗн сӑрланӑ, Сталин кӑкӑрӗ ҫинчи Социализмла Ӗҫ Геройӗн ылттӑн ҫӑлтӑрне сарӑ кӑранташпа пит тӑрӑшса саратнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хырасса вӑл тӑрӑшса хырнӑ, анчах супӑнь порошокӗ пӗрмай хӑрӑм вӗҫнипе тар тӗслӗ пула пуҫланӑ.Брил он тщательно, но от постоянной копоти мыльный порошок его становился похожим на порох.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл, шкулти пек, чӗлхи вӗҫне ҫыртса, тӑрӑшса, саспаллисене хитрелетсе ҫырать; хӑш чух тетрачӗ ҫине пӗшкӗнсе шухӑша каять.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя пырӗ тӑвӑлса килнине сирсе яма тӑрӑшса, ӳсӗркелесе, учительница хваттерӗнчен чупса тухрӗ.Володя, откашливая что-то царапавшее у него в горле, выбежал из квартиры учительницы.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Бобик, Бобик! — савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрса ячӗ Володя, кулса, йыттине хӑй ҫумӗнчен сирсе яма тӑрӑшса.— Бобик, Бобик! — закричал радостно Володя, отбиваясь и хохоча.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл хӑй сӗтел ҫинчи япаласене аяккалла илсе хурса, ытлашши тӑрӑшса тирпейлеме пуҫларӗ.Он стал с подозрительным старанием прибирать у себя на столе, откладывая вещи в сторонку.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Мӗншӗн ҫавнашкал илемлӗхе пӗтертӗр? — тет Татьяна Семеновна, темӗн чухлӗ чечеке икӗ аллипе ытамлама тӑрӑшса.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Атя, мирлешер! — сӗнчӗ Светлана, вӑтаннине пытарма тӑрӑшса.Давай уж мириться, — стараясь скрыть за снисходительностью смущение, предложила Светлана.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пурте, пӗр-пӗринчен иртсе кайма хӑтланса мӗн чухлӗ вӗҫнине пӗлме тӑрӑшса модель анса ларнӑ вырӑналла вӗҫтерчӗҫ.Все помчались туда, обгоняя друг друга, спеша узнать результат.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шухӑша кайрӗ, унтан ассӑн сывласа илчӗ те, шурӑ эмаль сӑрӑ банкине хӑй патнелле туртса, моделӗн хаклӑ маркине тӑрӑшса сӑрлама пуҫларӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ҫамрӑк пионерсем, — пуҫларӗ Ким пичче, хӑй вӑхӑтӗнчи пионер сборӗсенче мӗн каланине аса илме тӑрӑшса — Ленин — Сталин ӗҫӗшӗн кӗрешме хатӗр пулӑр!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл тӑрӑшса, пит тимленипе чӗлхине кӑштах ҫыртса, перине тирпейлӗн чернил ҫине пуҫса илсе, чернильница ҫумне, ҫерҫи сӑмсине тасатнӑ пек, шӑлса тасатса ҫырать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя шӑпрах пулма тӑрӑшса, зала чупса кӗчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ашшӗ те чӗнчӗ, амӑшӗ те ӳкӗтлерӗ, вӑл хӑй сӗтелӗ хушшинче ӗнтӗркенӗ сехет механизмне ҫинҫе пралукпа тӗксе тапратма тӑрӑшса ларать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вуласса вӑл сассине хӑпартмасӑр, ҫемҫе сасӑпа вулать, анчах кашни сӑмаха хисеплесе, тӑрӑшса, ӗнентерӳллӗн калать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.