Шырав
Шырав ĕçĕ:
Трамвай Дзержински площадьне ҫитсе чарӑнчӗ те чылайччен хускалмасӑр тӑчӗ.Трамвай остановился на площади Дзержинского и долго не шел дальше.
12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вара, кӗрнеклӗн авӑнса, вӑл Анастасия Илларионовнӑн ҫемҫе те тулли аллине чуптурӗ, арӑмӗ ун аллине чылайччен хӑй аллинчен ямарӗ.И, низко наклонившись, он поцеловал пухлую руку Анастасии Илларионовны, а она задержала его руку.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпир чылайччен вӗсене кӑчӑк туртрӑмӑр, анчах, паллах, вӗсем ҫинчен пире никам та асӑрхаймарӗ.Мы долго махали им, но, конечно, оттуда нас заметить было невозможно.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Куккук чылайччен шарламасӑр тӑчӗ.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Унтан вӑл чыхӑнса кайрӗ, ӳсӗрме пуҫларӗ, Дёма ӑна чылайччен ҫурӑмран кӳпкерӗ.Он поперхнулся, закашлялся, и Дёма долго колотил его по спине.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл тарӑнӑн сывласа, янахне каҫӑртса, чылайччен пӗлӗт тӳпине тухатнӑ ҫын пек пӑхса тӑчӗ.Он вздохнул и, запрокинув голову далеко назад, долго и завороженно глядел в зенит.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пӗрре эпӗ, лагерьте чух, вӑл апат ҫинине сӑнарӑм: пӑтти ҫине малтан Марс ҫинчи пек шыв ҫулӗсем туса тухрӗ, унтан вӗсене чылайччен тишкерсе ларчӗ, вара тин, пӑтта, тӑваткӑл-тӑваткӑл касса, ҫие пуҫларӗ.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫавӑн чух эпе ӑна Расщепей ҫинчен каласа патӑм, унпа туслӑ пулни ҫинчен, ҫӑлтӑрсем ҫинчен каларӑм, каҫ пулса ҫитсен эпӗ ӑна, хамӑн ҫӗнӗ пӗлӗше, ҫут тӗнчен ҫӑлтӑрлӑ ҫулӗсем тӑрӑх чылайччен ертсе ҫӳрерӗм.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫав каҫ эпир Амедпа иксӗмӗр, хӗрсе йӑлтӑртатакан Каспий горизончӗ тӑрӑх аялтан ҫеҫ шуса пыракан хурлӑхан пек хӗп-хӗрлӗ ҫаврашка ҫӑлтӑра пароход борчӗ ҫинчен чылайччен сӑнарӑмӑр.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Унтан эпӗ Саша ҫинчен каласа патӑм та эпир каллех чарӑнтӑмӑр — хальхинче кансӗр вырӑнтах чарӑнмалла пулчӗ, ҫавӑнтах пире тӗрткеле пуҫларӗҫ; эпир чылайччен Саша ҫинчен калаҫрӑмӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кирӑна вӑл ҫав йӗкехӳре-альбинос текен ытарма ҫук экземпляр питӗ сайра тӗл пулкалать тесе чылайччен ӑнлантарса пачӗ.Он долго объяснял ей, что это прекрасный экземпляр — крыса альбинос, редкая штука!
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тухтӑр килсе ҫитрӗ, пӑшӑрханса ӳксе, пуҫӑмран чӗтӗрекен аллипе тытса пӑхрӗ, чылайччен куҫран пӑхса тӑчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпир вӑрманта чылайччен уҫӑлса ҫӳрерӗмӗр, унтан хир чӑххи тытмалли капкӑн лартакан Павел Петровича тӗл пултӑмӑр, унпа вӑрахчен вӑрман, Карск, ҫанталӑк ҫинчен калаҫрӑмӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫавӑн пиркиех ӗнтӗ эпӗ, Катя тухса кайсан та, унтах тӑрса юлтӑм, чылайччен ҫул тӑрӑх анраса, тунсӑхласа уткаласа ҫӳрерӗм, иксӗмӗр ларнӑ сак ҫине пыра-пыра лартӑм, унтан пӑрӑнса кайрӑм, каллех ҫав вырӑнах таврӑнтӑм!
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепрер ҫур сехетрен вӑл, ҫав тери тарӑхса ҫитнӗскер, калле таврӑнчӗ, хӑйӗн сӑмсине сӑтӑра-сӑтӑра, чылайччен ятлаҫса тӑчӗ.Очень сердитый, он вернулся через полчаса и долго сопел, гладя себя по носу пальцем.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951