Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авӑ the word is in our database.
авӑ (тĕпĕ: авӑ) more information about the word form can be found here.
Вӑл, йӗри-тавралла ҫаврӑнкаласа, хӑй палланӑ ҫынсене шутлама тытӑнать: авӑ лере, унта — пур ҫӗрте те лараҫҫӗ, пурте ыйтаҫҫӗ:

Он озирается по сторонам и считает, сколько знакомых в театре: вон тут, там — везде сидят, все спрашивают:

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Авӑ мӗнле эсӗ паян, тӑванӑм… — мӑкӑртатрӗ вӑл шлепкине илсе.

— Вот как ты нынче, брат… — бормотал он, взяв шляпу.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Эпӗ ӑна доверенность ярса памалла, ӑна ӗнентерме палатӑна кай» — авӑ мӗнле тӑвасшӑн!

«Пришли я ему доверенность, в палату ступай засвидетельствовать» — вона чего захотел!

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Авӑ, куратӑр-и, мӗнле пулса юлчӗҫ: тӗксӗмленчӗҫ!

— Вон, видите, какие остались: поблеклые!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Авӑ мӗнле логика пулса тухрӗ! — пӑшӑлтатрӗ вӑл.

— Вон какая вышла логика! — шептал он.

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Авӑ ҫавӑнта, мӗнлеччӗ-ха вӑл?

— А вон в этот, как его?

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Авӑ вӑл мӗнлескер!» — сасартӑк хаваслӑн каларӗ вӑл, хирӗҫ килекен Ольгӑна асӑрхаса.

Вон она какая!» — вдруг радостно сказал он, завидя идущую ему навстречу Ольгу.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Авӑ епле!» — шухӑшларӗ вӑл.

«Вона! — подумал он, —

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Лантӑш ҫинче, авӑ, халӗ те сывлӑм типсе ҫитмен-ха.

Вон еще роса на ландышах не высохла.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Авӑ эсӗ мӗнле хӑватлӑ меслетсем сӗнетӗн! — асӑрхаттарчӗ Обломов салхуллӑн.

— Вон ведь ты всё какие сильные средства прописываешь! — заметил Обломов уныло.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Захар, хут пар: авӑ Андрей Иваныча кирлӗ… — терӗ Обломов.

— Захар, дай бумаги: вон Андрею Иванычу нужно… — сказал Обломов.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Авӑ мӗн шухӑшласа кӑлартӑн! — терӗ Илья Ильич.

— Вон что выдумал! — говорил Илья Ильич.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ывӑлӗ университетран таврӑнса виҫӗ уйӑха яхӑн килте пурӑннӑ та ашшӗ вара ӑна: санӑн Верхлевӑра урӑх нимле ӗҫ те ҫук, авӑ Обломова та Петербурга ӑсатрӗҫ ӗнтӗ, санӑн та кайма вӑхӑт ҫитрӗ, тенӗ.

Когда сын его воротился из университета и прожил месяца три дома, отец сказал, что делать ему в Верхлёве больше нечего, что вон уж даже Обломова отправили в Петербург, что, следовательно, и ему пора.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Улпута каласа кӑтартам ак эпӗ, — хаяррӑн хӑйӑлтатса каларӗ вӑл кучера: — сана ӑҫтан ярса тытмаллине те тупӗ вӑл, сан сухална та якатса ярӗ вӑл: куратӑн-и авӑ, йӑлтах пӑрланса ларнӑ сухалу!

— А вот как я скажу барину-то, — начал он с яростью хрипеть на кучера, — так он найдет, за что и тебя ухватить: он тебе бороду-то выгладит: вишь, она у тебя в сосульках вся!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Сана, тен, ун улпучӗ те ярса илнӗ пулӗччӗ, — терӗ куччер, Захар ҫинелле кӑтартса: — санӑн, авӑ, ҫӳҫӳ мӗнешкел!

— Тебя бы, может, ухватил и его барин, — отвечал ему кучер, указывая на Захара, — вишь, у те войлок какой на голове!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Манӑн авӑ ҫавӑнта йӑпӑрт кайса килмеллеччӗ?

 — Мне бы вон тут недалечко сходить?

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пӗччен бутылка ҫурӑ мадера, икӗ штоф квас ӗҫсе ячӗ, авӑ халӗ ҫывӑрса кайрӗ.

Один выпил полторы бутылки мадеры, два штофа квасу, да вон теперь и завалился.

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫамку авӑ, ҫамку, халӗ те ҫӗвӗ курӑнать вӗт…

А лоб-то, лоб-то, вон и до сих пор рубец виден…

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ӑна пӗтӗмпех, авӑ, Алексей Наумыч шухӑшласа кӑларнӑ: пачах нимӗн те пулман!

 — Это все вон Алексей Наумыч выдумал: ничего и не было совсем.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Халӗ пилӗк сехет кӑна, тулта, авӑ, мӗнле тӗттӗм!

«Еще пять часов только, а уж как темно на дворе!»

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed