Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярӑнса (тĕпĕ: ярӑн) more information about the word form can be found here.
Акӑшсем пек ярӑнса Анчӗҫ шыва сар хӗрсем.

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ав, пӗлӗт таткисем хӑяккӑн Ҫӳреҫҫӗ ҫӑмӑл ярӑнса

Help to translate

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Унпа юнашар Людмила акӑш пек ярӑнса пырать, вӑл хӗрлӗ-чӑпар тӗслӗ кӗпе тӑхӑннӑ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпир унпа ярӑнса килентӗмӗр.

Help to translate

Ҫӗнӗ шкулта // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11167 ... -kanikulta

Чӑн-чӑн пике евӗр ярӑнса кӑна утса ҫӳретӗн вара урам тӑрӑх.

Help to translate

3. Сӗрен хулли // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сисрӗ-тӗр ватӑ Ремис хӗвелтухӑҫ енчен, хӗвел ӑшшипе ярӑнса, тискер тӑшмансем хура пӗлӗт пек Атӑл Пӑлхарсен ҫӗрӗсем ҫине ашкӑнса ҫаратма, юн юхтарма килессине.

Help to translate

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вӗсем ҫуллахи каҫсенче чӗвӗл чӗкеҫсем шӗвӗр ҫуначӗсемпе шыв тӗкӗрне тӗкӗнесле ярӑнса ҫӳренине аса илтереҫҫӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Маркел пекех вӑрӑмскер, ярӑнса утать.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗвӗпе ҫӳллӗ, яштака, Атӑл хӑви пек; утнӑ чух ярӑнса утать, пӑхса тӑранмалла мар.

Help to translate

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӗвӗ, ҫӗр ҫумӗпе хуллен ҫеҫ ярӑнса вӗҫекен кайӑк пек, татӑли-татӑлми юхать, чӗрене кайса тивсе ҫынна ирӗксӗрех шухӑша ярать.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫитет сире ярӑнса, ан лаша ҫинчен.

— Будет вам ездить, сударь, слезайте.

Ватӑ лаша // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 43–46 с.

Тата тепӗртак ярӑнса ҫӳресшӗнччӗ вӑл, анчах виҫҫӗмӗш пичче урӑх кӗтсе тӑрасшӑн пулмарӗ.

Он ещё хотел ездить, но третий брат просил, чтобы он поскорее пустил его.

Ватӑ лаша // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 43–46 с.

Вӑл темӗнччен ярӑнса ҫӳрерӗ, йӗтем ҫине кӗрсе тухрӗ, сад тавралла ҫаврӑнса килме шутларӗ, вӑл каялла килнӗ чух эпир кӑшкӑрса ятӑмӑр:

Он долго ездил; ездил на гумно и кругом сада, и, когда он подъезжал назад, мы закричали:

Ватӑ лаша // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 43–46 с.

Пӗр кимӗ, тӗттӗм ҫӗртен тухса, уйӑх шевли ӳкекен вырӑна ярӑнса кӗчӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫулла, дачӑра кимӗпе ярӑнса ҫӳреме ытла та аван, — терӗ Подколесин.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мокша шывӗ хӗрринче каҫсенче шухӑ кӗвӗсем илтӗнетчӗҫ, кимӗпе ярӑнса ҫӳрекенсем вӑрман тӑрӑх аякка-аякка юрӑсем янрататчӗҫ — шӑпланчӗҫ ҫавсем.

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗринче ҫапла вӑрман варрине самаях шалалла ярӑнса кӗчӗҫ.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ярӑнса ҫӳрӗр, килӗр, кайӑр, пуҫӑрсене ҫурӑр — хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр!

— Можете кататься, уезжать, приезжать или разбить себе голову — как хотите!

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепӗр чухне пире ушкӑнпа кӑшкӑра-кӑшкӑра чӗнеҫҫӗ, — сӑмахсене уйӑрма йывӑр, анчах ӑнланатпӑр: ярӑнса ҫӳрекенсем пире ишев салхулӑхӗшӗн ятлаҫҫӗ.

Иногда нас окликали хором, так что нельзя было разобрать слов, но я понимал, что катающиеся бранят нас за мрачность нашей поездки.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Куратӑп: вӑл ярӑнса курасшӑн.

Я вижу, что она намерена прокатиться.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed