Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Сӑмах май каласан, Терезия, эс рекордлӑ тырпул туса илекен ҫӗр ҫинчен пин те тӑхӑрҫӗр хӗрӗх тӑваттӑмӗш ҫулхи октябрь уйӑхӗнче эп гитлерла лӑп-лапсене хам алӑпа хамах шӑлса ывӑтнӑ. Ҫавӑнпа эс, пикеҫӗм, мана ан ман, эп пулнӑран ҫеҫ ҫакӑн пек паттӑр ӗҫлеме пултаратӑн», — тенӗ вӑлт ҫырӑва шӳтле сӑмахсемпе вӗҫлесе.
2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Анчах та Саша мана «мунчала» терӗ те, авалхи Спартӑра сан йышшисене ҫулӗ чӑнкӑ ҫырантан шыва ывӑтнӑ, тесе хучӗ.
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Косицын, ҫыран хӗрне сиксе анса, катер ҫинчен ывӑтнӑ канат вӗҫне тытрӗ кӑна, тӗмсем хушшинчен ҫӑмламас йытӑ тӑрса тухрӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Камчаткӑри шывсем ытла анлӑ мар, анчах хаяр — виҫӗ пӑтлӑ чулсене ҫарӑк ывӑтнӑ пек ывӑтаҫҫӗ.На Камчатке реки не больно широкие, но с характером — трехпудовые камни, как репу, швыряют.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Унӑн взвочӗ ҫине тӑшман хыҫалтан, тылран пырса тапӑннӑ, ним тавҫӑрса илме те памасӑр темиҫе граната ывӑтнӑ та ҫавӑнтах куҫран ҫухалнӑ.На его взвод неприятель наскочил с тыла, не дав опомниться кинул несколько гранат и тут же скрылся.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сасартӑк, пӗлӗт талкӑшӗ хыҫӗнчен, такам ывӑтнӑ пек, тӳпе тӑрӑх тӗрлӗ тӗслӗ хӑю тӑрӑхӗ сарӑлса кайрӗ.
Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Сасартӑк ун патне маскӑсем тӑхӑннӑ икӗ ача пынӑ та унӑн урисем патне чӑпарккана ывӑтнӑ.
16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ривэра аялта ларакан корреспондентсен пуҫӗсем ҫине ӳкнӗ, вӗсем ӑна канат урлӑ каялла платформа хӗррине ывӑтнӑ.Ривера шлепнулся на сидевших внизу репортеров, и они толкнули его обратно на край платформы.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Казак, урапа ҫинчен илсе ывӑтнӑ ҫӑнӑх миххи пекек, йӗнер ҫинчен лӳплетрӗ.Казак, словно куль с мукой, скинутый с телеги, свалился с седла.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл хӑй умне тухса тӑнӑ ҫынсене, пушӑ кӗлтесене ывӑтнӑ пек, аяккалла сирсе янӑ та пысӑк аллисемпе хӗрне ҫухаран ярса тытнӑ.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Карапсен борчӗсем ҫинче ҫапӑҫнӑ, тӑшман киммисем ҫине ывӑтнӑ ансӑр кӗперсем ҫинче ҫапӑҫнӑ, кимӗсем ҫинче ҫапӑҫнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Туроксем атакӑна вӑйлӑн кӗрсе кайнӑ, вӗсене мӗн чухлӗ вӗлерсе пӗтернӗ е тинӗсе ывӑтнӑ, вӗсем ҫавӑн чухлӗ ҫӗнӗрен килсе тӑнӑ, калӑн тинӗс вӗсене каялла ывӑтса кӑларнӑ, тейӗн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл хӑйӗн капӑр курткине хывса ывӑтнӑ, хӑйӗн кивӗ плащне тӑхӑннӑ та нимӗн ыйтмасӑрах прелат килӗнчен тухса кайнӑ.Он скинул расшитую куртку пажа, надел свой старый плащ и, не спросясь, ушёл из дома прелата.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Такам ывӑтнӑ чул катӑкӗ ярӑнса ҫеҫ пырать-мӗн пӗве варринелле.Брошенный кем-то комок смёрзшейся земли проскользнул по льду от берега до середины.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ӑна пӗр татӑк хыпса яратӑн та — ӑша граната ывӑтнӑ пек!— Того проглотил кусок — все равно что гранату в чрево кинул…
19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Те темӗн питӗ йывӑрри ҫӗкленӗ, те темӗн питӗ инҫете ывӑтнӑ.То ли что-то поднял тяжелое, то ли что-то кинул очень далеко.
13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Анчах та вӗсем авалхиллех, халӗ ӗнтӗ темӗн пысӑкӑш кӳмеркке ҫӗнӗ гостиница шӑлса ывӑтнӑ ҫав пысӑках мар ҫуртсем хушшинчех, юлнӑ пулсан — темиҫе хут килӗшӳллӗрех, илемлӗрех курӑнмаллаччӗ.
12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Матроссем ӑна часах шыраса тупнӑ, каютӑран сӗтӗрсе тухса, тинӗсе ывӑтнӑ.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тепӗр темиҫе офицера, уйрӑмах сӗмсӗррисене, пере-пере пӑрахса, тинӗсе ывӑтнӑ.Ещё нескольких, особенно ненавистных, офицеров застрелили и выкинули в море.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Турра ӗненмест, хӗресне те татса ывӑтнӑ.
Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.