Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урӑххине (тĕпĕ: урӑххи) more information about the word form can be found here.
Такам урӑххине шанса пурӑннипе ҫитет!..

Хватит надеяться, что это сделает за тебя кто-то другой…

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫук, мӗнле те пулин урӑххине тупма тивет.

Нет, другое надо искать убежище.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах мӗнле каламалла-ха ӑна, ҫав урӑххине?

Но как сказать про то, другое?

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Акӑ яр-ха ӑна е урӑххине, — Владимир еннелле пуҫ сӗлтсе илчӗ архитектор, — хаваслансах килӗшӗҫ тетӗр-и?

А вот пошли его или другого, — архитектор кивнул на Владимира, — разве пойдут?

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тата эпӗ урӑххине те пӗлетӗп: вӑт ҫапла, Вальӑлла, нихӑҫан та юратаймӗ.

Но я знал и другое: вот так Маринка никогда меня любить не будет.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

«Урӑххине кӗтмелли те ҫукчӗ унтан», тесе шухӑшласа илчӗҫ те нумайӑшӗ, килӗсене саланма пусларӗҫ.

«Только-то от нее и было», — подумали многие и стали расходиться.

XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Тен ывӑлушӑн сутӑн илсе салтака урӑххине ярӑн?

Не купишь за племянника или купишь?

VI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Шура мӗншӗн кама та пулин урӑххине мар — шӑпах ҫак ҫынна, типшӗм лейтенанта — Черныша суйласа илнине ӑнланса илесшӗн каччӑ.

Парень хотел понять, за что Шура отметила и избрала именно этого человека, худощавого лейтенанта Черныша, а не кого-нибудь другого.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ ун пеккине мар, пачах урӑххине сӗнетӗп.

— Не такое, а совсем обратное.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӗсем пӗр кӗнеке кӳрсе параҫҫӗ, ун вырӑнне урӑххине илсе каяҫҫӗ.

— Они одни книжки принесут, а другие взамен их возьмут.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Антонина Ивановна ун вырӑнне урӑххине айӑпласшӑн, вӑл пур — ним чӗнмесӗр ларать, урӑх хӗрача ҫине шутланӑшӑн савӑнать.

Антонина Ивановна хочет вместо нее другую наказать, а она сидит и молчит, рада, что на другую подумали.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир мӗн те пулин урӑххине, ҫӑмӑлраххине, шырама пуҫларӑмӑр.

Стали мы искать что-нибудь другое, полегче.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ун вырӑнне эпӗ мӗн те пулин урӑххине, ҫӑмӑлраххине, ҫавӑрӑп.

Лучше я что-нибудь другое буду вертеть, полегче.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Иккӗмӗш хутра вӑл мӗн те пулин урӑххине шухӑшласа тупать.

— А в следующий раз он что-нибудь другое придумает.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ сире кама та пулин урӑххине паратӑп-им вара?

Да разве я отдам вас кому-нибудь другому?

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте пирӗн патӑмӑрта кӑҫал та вӑл вожатӑй пулать-и е пире кама та пулин урӑххине уйӑрса параҫҫӗ-и, тесе ыйтаҫҫӗ.

Все спрашивали, будет он у нас в этом году вожатым или нам дадут кого-нибудь другого.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӑна вӗренме янӑ чух вӑл кайма килӗшмест те, урӑххине яраҫҫӗ.

Когда его посылали на учебу, он отказался — и послали другого.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эп урӑххине тупатӑп, — йӳҫҫӗн кулса илчӗ те парикмахер, аллипе курӑк ӑшӗнче хыпашлама пуҫларӗ.

— Я другую найду! — нервно усмехнулся парикмахер и начал шарить руками в траве.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ватикан кама та пулин урӑххине тупӗ.

— Ватикан найдет кого-нибудь другого.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Йӑлтах урӑххине.

Совершенно не тую!

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed