Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кун пек чухне ыйтса тӑмалли ҫук — часрах чупас пулать.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Халӗ мана нимле мар пулса тӑмалли черет ҫитрӗ!
49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗн аппаланса тӑмалли пур унпа! — йӗрӗнсе кӑшкӑрса илчӗ Король.
46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗн пӑхса тӑмалли пур ӑна!
46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗрремӗш — ҫывӑрса тӑмалли, хаваслӑ та савӑнӑҫлӑ сигнал: «Ҫӗр иртсе кайрӗ, тӑма вӑхӑт! Пуҫтарӑн, питне ҫу, ӗҫе тухма хатӗр пул!»
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗн шухӑшласа тӑмалли пур ӗнтӗ? — терӗ Алексей Саввич.
37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Нумай калаҫса тӑмалли ҫук кунта.
Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эпӗ унӑн усӑннӑ пуҫӗ ҫине пӑхса хам ӑшӑмра шухӑшларӑм: паллах, урӑх иккӗленсе тӑмалли ҫук.Я смотрел на его упрямо опущенную голову и думал: да, конечно, сомневаться больше нельзя.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мӗнле ответ памаллине шухӑшласа хуччӑр, мана хирӗҫ тӑмалли ҫинчен калаҫса татӑлччӑр — вӗсем чӗрӗ ҫынсем вӗт, вӗсен лӑпкӑлӑхне пӑснӑ.Пусть придумывают, как отвечать, пусть уговариваются отразить приступ — они живые люди, они задеты.
2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗлетӗр-и, комета ярӑнса ҫӳрет унта, ҫавӑ вара мӗнпур пралуксем тухакан башньӑна перӗнсе иртсе кайнӑ, — ара эсир телеграфа пӗлетӗр-ҫке-ха, мӗн калаҫса тӑмалли пур манӑн, хӑвӑр та ӑслӑ-тӑнлӑ хӗрарӑмах!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ахальтен мар Павел хӑйӗн хурлӑхлӑ дачинче темле троглодитсене экспонтон ывӑтмалли ҫӗнӗ майсене вӗрентнӗ; вӑл Гатчинӑри тытӑм йӗркинчен пӗтӗм Россия империне тытса тӑмалли йӗрке туса хурасшӑн пулнӑ, вӑл хӑвӑртлӑхсемпе тытса тӑракан патша пуласшӑн пулнӑ.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
«Ну, мӗн ҫӑвара карса тӑмалли пур ӗнтӗ кунта!
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Пурӑнӑҫ хӑех, ҫак ҫырупа, пирӗн ывӑла виҫҫӗмӗш ҫул ҫине тӑмалли майсем ярса парать.Сама судьба с этим письмом посылает нашему сыну возможность третьего пути.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Капитан помощникӗ утнӑ ҫӗртех ун-кун пӑхкаласа илет, вӑл конка чарӑнса тӑмалли вырӑнта хӑйне кӗтсе илме тивӗҫлӗ рабочие куҫӗпе шырать.
Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Азов тинӗсӗнчен тытӑнса Булганак патне ҫитиччен малти лини хӗрринчи оборона чиккисене пулеметсем лартмалли вырӑнсем, стрелоксем тӑмалли ячейкӑсем туса, йӗплӗ пралук картисем карса тата «бруно» спиралӗсем лартса траншейӑсем чавса тухнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак постсем вӗсем — тарӑн мар окопсем, вӗсенче салтаксене тӑмалли ячейкӑсемпе пулеметсем валли площадкӑсем пур.Это были неглубокие окопы с примкнутыми ячейками и площадками для пулеметов.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Выртса тӑмалли вырӑнсем те кунта нумайранпа пурӑнакан корреспондентсен анчахчӗ.Только корреспонденты-старожилы имели в этой комнате лежаки.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Вӑл хӑйӗн ҫапӑҫу сӑнаса тӑмалли пунктне танкпа васкать, мӗншӗн тесен машинӑсем пылчӑка путаҫҫӗ.Он спешит на свой энпэ на танке, потому что все машины увязли в этой чёртовой грязи.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Урамӑн тепӗр енче, автотранспортсем тӑмалли вырӑна бензин хумалли ваксемпе кӗреҫесем ҫакса, бортсен ҫумне вӗренсем чӗркесе хунӑ ванса пӗтнӗ «ЗИС-5» тӑрать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Старшинан, ахӑртнех, мана тата мӗн те пулин ырӑ сӑмах калас кӑмӑлӗ пурччӗ пулас та, анчах калаҫса-туса тӑмалли вӑхӑт мар.Старшине, видно, хотелось сказать мне еще что-либо приятное, но было не до разговоров.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.