Шырав
Шырав ĕçĕ:
Оська чи кайран илчӗ, хӑйӗнне пӑхрӗ те вӑл: — Ну, кама сӑнӑ лекнӗ? — тесе ыйтрӗ.Оська взял последний билет, развернул его и спросил: — Ну? У кого стрела?
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Йытӑ чарӑнса тӑчӗ, хӳрине хаваслӑн пӑлтӑртаттарчӗ, унтан сасартӑк сӑнӑ пек, чӑхӑ ҫине тӑрӑнчӗ.Пес остановился, удовлетворенно повилял хвостом и вдруг бросился на курицу, вытянувшись в стрелу.
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ӳте сӑнӑ пек тӑрӑннӑ кукӑр-макӑр карӑнкӑҫ ҫипсем пиҫҫӗн чӗтреҫҫӗ, сасӑ кӑларсах пӗтӗрӗне-пӗтӗрӗне ӳкеҫҫӗ те алла, пуҫа, урана шӑтара-шӑтара кӗреҫҫӗ.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Анчах вӑл кӗҫех кӳмесем, вӑкӑрсемпе лашасем хыҫне ҫухалать те, Дон еннелле ҫывхарнӑ май, нумай ҫынлӑ халӑх эшкерӗ урлӑ сӑнӑ силленсе пыни ҫеҫ курӑнакан пулать.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Винтовкине йӗнерӗн малти пӗкечинчен ҫакнӑ, симӗспе сӑрланӑ сӑнӑ аври айккинче сулланса пырать.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Юланутлӑ ҫын ҫаплах тӑна кӗреймен Прохора сӑнӑ аврипе ыраттармаллах айӑкӗнчен чышса илчӗ, тахӑшӗ ӑна урисенчен ярса тытрӗ, аяккалла сӗтӗрчӗ.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Эппин, мӗншӗн-ха ӑна сӑнӑ тыттарса ӳкереҫҫӗ?
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Винтовкисем иккӗ кӑна пулнӑ вӗсен, камӑн — хӗҫ, камӑн — сӑнӑ, хӑшӗсем тата кӳсексемпе кӑна пӗр.Винтовок у них только две, у кого шашка, у кого пика, а иной с дрючком.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Ҫапла пулмасӑр! — аллисене савӑнӑҫлӑн ҫапса илчӗ темле типшӗмрех лутра старик, аврине ҫурмаран татнӑ сӑнӑ ҫакнӑскер.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Машина хӑвӑртран хӑвӑрт пынӑ — хирӗҫ хыр вӑрманӗсем, дача ҫурчӗсем чупнӑ, часах ҫул, сӑнӑ пек, сарала пуҫланӑ ҫӑра вӑрмана пырса кӗчӗ…
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ун катмар кӑкӑрне йӑлтах кайӑксем шӑтарса пӗтернӗ, ун ҫинче, пӗлӗт пек, ҫӗр чӗкеҫӗсем вӗҫеҫҫӗ, вӗсем пӗрре ушкӑнӗпе ҫӳлелле вӗҫсе хӑпараҫҫӗ, тепре, кӗвенте пек авӑнчӑк йӗр туса, мишене пуля пырса тивнӗ пек, шӑтӑка чӑмаҫҫӗ, е, шӑтӑкран сӑнӑ пек сиксе тухса, сывлӑша ҫурса, тӗлӗнмелле ҫаврашкасем туса вӗҫнипе куҫ йӑмӑхса каять…
XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӑрман хӗррипе икӗ енчен икӗ юханшыв юхса выртаҫҫӗ, унтан вӗсем пӗрлешеҫҫӗ те, вӑрман вара вӗсем хушшипе кӗпер патнелле ешӗл сӑнӑ пек тӑсӑлса тухать…
XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сӑнӑ тыткалама вӗренеҫҫӗ, казак йӗнерӗ ҫинче ларма хӑнӑхаҫҫӗ.
Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Хӑшпӗрисем сӑнӑ мӗнне те пӗлмеҫҫӗ.
Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Ӑна ут, пистолетпа сӑнӑ парас».
Хумханать Ейӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Вӗсем каснӑ-лартнӑ йӳн литографи картинӗсем ҫинче Козьма Крючков сӑнӑ ҫине тирекен нимӗҫсем евӗрлӗ.Разительно похожи на тех немцев на дешевой литографии, которых Козьма Крючков нанизывает на пику.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Асаилӳсемпе тертленсе ҫитнӗскер, вӑл ҫывӑрнӑ чухне те сӑнӑ аврине чӑмӑртаса тытнӑ сылтӑм алли епле чӗтресе тӑнине туйсах тӑрать; ыйхӑран вӑранса ку тӗлӗк иккенне тавҫӑрса илсенех, хӑйӗн тӗлӗкне хӑвалама тытӑнать, чуна ыраттараслах ҫатӑртаттарса хупнӑ куҫӗсене аллаппипе хуплать.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Кӗпӗрленсе килнӗ нимӗҫсем Крючков аллинчи сӑнӑ аврине палашӗсемпе каса-каса чӗрпӗклентерсе ячӗҫ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нимӗҫ ӑна иккӗмӗш хут айккинчен чикме тӑчӗ, анчах та Иванков, хӗҫӗпе ҫапса, сӑнӑ вӗҫне хӑй тӗлӗнчен сирсе ывӑтрӗ, йӑрани ҫине тӑрса, вӑл сулахай енчен сиктерсе пыракан нимӗҫе ҫурӑмӗнчен хӗҫпе туртса каҫрӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сӑнӑ вӗҫӗ, чӗн пиҫиххи витӗр шӑтарса тухса, чалпашла ҫур вершук тарӑнӑш ӳчӗ ӑшне кӗрсе кайрӗ.Острие, пронизав ременный пояс, наискось на полвершка вошло в тело.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.