Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ют ҫӗршыв салтакӗсем, мундирӗсене йӳле янӑ та, консерва ҫиеҫҫӗ.Чужеземные солдаты в желтых расстегнутых мундирах ели консервы.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ленин пальтоне йӳле ярса тата хура шлепкине аллинче тытса, автомобиль патне тухрӗ.Ленин вышел к автомобилю в распахнутом пальто, с черной кепкой в руке.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сасӑсене илтсен, хӑнасене хирӗҫ вӑрӑм сухаллӑ, ҫӳллӗ те типшӗм ҫын тухрӗ; вӑл аллине шӑпӑр тытнӑ, унӑн шуралса кайнӑ ҫӳҫӗсем арпашса пӗтнӗ, хӑй вӑл чӗркуҫҫи таранах ҫитекен таса мар улача кӗпене йӳле тӑхӑнса янӑ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Йӳле янӑ пальтосемпе кӗске кӗрӗксем айӗнче хулари пек костюмсемпе блузкӑсем курӑнаҫҫӗ.Из-под распахнутых пальто и полушубков виднелись городские костюмы, яркие блузки.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Савӑнӑҫлӑ та маттурскер, вӑл, кӗске кӗрӗкне йӳле ярса, лашине хӑварса, ватӑрах колхозниксем тислӗк тӑкнӑ ҫӗрелле уй тӑрӑх утса кайрӗ.
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗррехинче ваткӑллӑ пиншакне йӳле янӑ, ҫӗлӗкне чалӑштарса тӑхӑннӑ Василий пӳлӗме чупса кӗнӗ.Однажды Василий вбежал в комнату в расстегнутом ватнике, в сбившейся на сторону шапке.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫанталӑк сивӗ, анчах каччӑ ватка курткине йӳле янӑ.Было холодно, но ватная куртка на парнишке широко распахнута.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кӗсри тапӑртатса пӗр вырӑнта ҫаврӑнкалама пуҫларӗ, хӳрине ҫӗклерӗ те купарчине хӗссе илчӗ, анчах Марья Николаевна (лашапа питӗ лайӑх ҫӳрекенскер!) ӑна вырӑнӗнче тытса чарчӗ: Полозовпа сывпуллашмалла пулнӑ, хӑйӗн яланхи фескине тӑхӑннӑ, шлафрокне йӳле янӑ Полозов балкон ҫине тухрӗ те батист тутӑрне суллама пуҫларӗ, анчах йӑл кулса мар, ҫук, — сивӗреххӗн пӑхса.
XLI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӗсене те пулин йӳле ятӑмӑр.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Якалса кайнӑ аркӑллӑ кӗрӗк пиншакне вӑл йӳле янӑ, икӗ йӗс тӳмепе тӑп-тӑп тӳмеленӗ кӑвак салтак гимнастёркин ҫухави слесарь кӳлепине уяври пек тирпейлӗ сӑн кӗртет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кӗпине йӳле янӑ.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Карта хыҫӗнчи вӗтлӗхсене сирсе Натка умне йӳле пилӗкӗн, ҫара уран Гейка тухса тӑчӗ.Кусты за изгородью раздвинулись, и перед Наткой оказался распоясанный, босоногий Гейка.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Тата тепӗр факӑт, — тет чӗлхине йӳле янӑ хӗрарӑм.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Базаров тӑрантас ӑшӗнчен пуҫне кӑларса пӑхма пуҫларӗ, Аркадий пуҫне хӑйӗн юлташӗ ҫурӑмӗ хыҫӗнчен кӑларса пӑхрӗ те улпут ҫурчӗн крыльци ҫинче ырхан, шӑртланса кайнӑ ҫӳҫ-пуҫлӑ, ӑмӑрткайӑкӑннн пек шӗвӗр сӑмсаллӑ, кивӗ ҫар сюртукне йӳле ярса тӑхӑннӑ ҫынна курчӗ.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Кашни урапи ҫинчех пӗрер, нумай пулсан та — икшер, тӑлӑпӗсене йӳле янӑ мужик ларса пырать.В каждой телеге сидело по одному, много по два мужика в тулупах нараспашку.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Минька ашшӗ ҫумне лӑпчӑнса, питне унӑн йӳле янӑ куртки ӑшне пытарса макӑрса ячӗ.Минька заплакал и прижался к отцу, спрятав лицо в его расстегнутой куртке.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй хӗрелсе кайнӑ, ӑшша пиҫнӗ, кӗрӗкне йӳле янӑ.
Смирька ерӗҫмест // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Казаксем шӑлӗсене ҫыртса чӗмсӗррӗн ҫӗрелле пӑхрӗҫ, вӗсем вырӑнне вара хӗрарӑмсем вӑрӑм чӗлхисене йӳле ячӗҫ.Казаки смотрели в землю и угрюмо молчали, зато бабы давали волю языкам.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Астӑвӑр, чӗлхесене йӳле яма кирлӗ мар, атту, мур пӗлес пур-и, шӳте таҫталла пӑраҫҫӗ кайран.Глядите, языками не надо трепать, а то из шутки черт те чего сделают.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пальтине йӳле янӑ Сергей, ҫара пуҫӑн, переезд патне васкаса чупать.В распахнутом пальто, без фуражки, Сергей стремительно бежал к переезду.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.