Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Укка (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсен хушшинчи вӑрттӑн тавлашура Укка ҫӗнтермелле пек.

Так что в тайной войне должна победить она, Укка.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укка Клавьерен ҫамрӑкрах, хитререх.

Моложе и красивее Клавье.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл, Укка ӗнте, ӗҫ этемми, пурнӑҫ ҫынни.

Она человек для жизни, работяща.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хура пулсан та Укка хӑйне унран мала хурать.

Что ж, Укка чернявая, но она ни в чем не уступает Клавье.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлӑхтармӑш Клавьене кӗвӗҫнипе ҫеҫ тиркесе ларнине ӑнланса Укка шухӑша путать.

Укка понимала, что просто сидеть и хаять из ревности соперницу не дело.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах ҫитӗнсе ҫитнӗ Микулай ял тӑрӑх сулланса ҫӳрессине те пӑрахнӑ, Укка асӗнчи ӗмӗте те йышӑнман.

Но, повзрослев, Мигулай почему-то замкнулся в себе, даже перестал ходить на улицу.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укка унӑннипе хӑйӗн пуласлӑхне курнӑ.

Но в дальнейшем Укка уж наверное сумеет связать с ним свое будущее.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйӗн асӗнче Укка Микулая ҫӑвӑнтарса, тумлантарса, тирпее кӗртсе пӑхнӑ та — чипер йӗкӗтех-ҫке вӑл, вӑрттӑн Микулай, тесе шухӑшланӑ.

если Мигулая приодеть, причесать, кроле неплохой жених получается!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те чӑннипех курайман Укка кӗҫҫе пит Микулая, те… темскер, хӑй те ӑнланман.

Укка сама не понимала, то ли вправду ненавидит этого бесстыдника Мигулая, то ли…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӑна киле Укка вӗсен тарҫи пекех пулса кайнӑ.

Так постепенно Укка превратилась чуть ли не в домработницу семьи Мигулая.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулай амӑшне чӑнах та пулӑшса тӑнӑ Укка.

Матери Мигулая Укка в самом деле помогала:

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ара, эс ҫын патне ӗҫлесе пама ҫеҫ кайнӑ чухне ма кашнинчех ҫӑвӑнса тасалан, кӗпӳсене улӑштара-улӑштара тӑхӑнан тесен мӗн каланӑ пулӗччӗ-ши Укка?

Коль ты идешь в люди, чтобы им помочь, тогда зачем всякий раз намываешься, переодеваешься во все чистое? Интересно, что бы ответила Укка на это?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Апла ма кайнӑ-ши Укка вӗсем патне?

Зачем же она ходила в их дом?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑсӑк каччӑ пулса тӑнӑ йӗкӗте Укка унчченхиллех «асӑрхамасӑр» пурӑннӑ.

(по крайней мере, так она думала в душе).

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫи-пуҫ хатӗрленӗ Укка.

А Укка все-таки готовила себе приданое.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурнӑҫ улшӑнса пынӑ май Укка та пӗр вырӑнта тӑман.

Жизнь шла, менялась, вместе с ней менялась и Укка.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те тӗркӗшнӗ чух хӗрачан алли таҫта пырса лекнӗ, те Микулай ӑна тӳрккес тытнӑ, Укка сасартӑк пӳртрен тухса тарнӑ та икӗ кун ӗҫе пыман.

Как-то в сутолоке Мигулай грубо схватил Укку за руку, и она после этого не приходила два дня на работу.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗррехинче ыйхӑран вӑраннӑ Укка Микулай ашшӗпе амӑшӗ калаҫса ларнине илтнӗ.

Однажды Укка, проснувшись, услышала разговор отца Мигулая с матерью.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑшт пушӑ вӑхӑт тупӑнсанах чӑпта ҫапакан пӳрт хуҫи ывӑлӗ Микулайпа вӗсем патне ӗҫе ҫӳрекен Укка курӑс купи ҫине йӑванса кайнӑ.

Чуть выдастся свободная минута, сын кулеткача Мигулай и работающая у них Укка тотчас падают на кучу мочала и мгновенно засыпают.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуртарах ҫын ывӑлне те юрама пӗлӗччӗ-ха Укка, малтан ҫавӑрма ҫеҫ ӑс ҫитер вӗсене.

Да Укка угодила бы и богатенькому сынку, только для начала его надо найти и залучить!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed