Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тиенӗ (тĕпĕ: тиен) more information about the word form can be found here.
Ун патӗнчен тиенӗ лавсем, ҫынсен ушкӑнӗсем иртсе пынӑ.

Мимо него двигались обозы, толпы людей.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тупӑсене тата снарядсемпе аманнӑ боецсене тиенӗ лавсене алӑ вӗҫҫӗн тенӗ пекех туртса пыраттӑмӑр.

Пушки и подводы со снарядами и ранеными тащили чуть ли не на руках.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Обозӗнче хӗҫпӑшал, боеприпассем, снарядсем, минӑсем тата обмундировани тиенӗ ҫӗр ҫирӗм лав пулнӑ.

Обоз состоял из ста двадцати повозок, груженных оружием, боеприпасами, снарядами, минами и обмундированием.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пур ҫулсем ҫинче те «ҫӗнтерӳҫӗсем» чуралӑха хӑваласа каякан ҫынсене, хресченсенчен ҫаратса илсе тухнӑ ырлӑх-пурлӑхпа апат-ҫимӗҫ тиенӗ обозсене конвойласа пыратчӗҫ.

По всем дорогам «победители» конвоировали угоняемых в рабство жителей, обозы с награбленным крестьянским добром и продуктами.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир кӑшт чакса кайрӑмӑр кӑна, засада ларнӑ ҫӗре карательсене тиенӗ поезд пырса ҫитрӗ.

Только мы отошли к месту засади, подошел поезд с карателями.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак «кӑмрӑк катӑкне» вӗсем пӑравусӑм ҫӗр кӑмрӑкӗ тиенӗ тендерне пӑрахса яраҫҫӗ.

Этот «уголек» они забрасывали в паровозный тендер с углем.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем узелӑн ӗҫне пӗтӗмпех кӑтартса паратчӗҫ: поездсем ӑҫтан тата ӑҫталла ирте-ирте каяҫҫӗ, вӗсем ҫине мӗн тиенӗ т. ыт. те.

Они полностью отражали работу узла: откуда и куда проходили поезда и с каким грузом.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Здолбуново урлӑ ҫарсемпе вӑрҫӑ хатӗрӗсем тиенӗ составсем Чехословакирен, Германирен тата Польшӑран фронталла, фронтран каялла куҫса тӑратчӗҫ.

Через Здолбуново шли военные составы из Чехословакии, Германии и Польши и обратно с фронта.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юлашки вӑхӑтра Ровнӑпа Здолбуново витӗр йывӑр тиенӗ транспортсем уйрӑмах нумай иртме тытӑннӑ.

За последнее время через Ровно и Здолбуново необычайно усилились транспортные перевозки.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗҫпӑшал, боеприпассем тата ытти ҫар хатӗрӗсем тиенӗ поезда партизансем ҫав тери ӑнӑҫлӑн сирпӗнтернӗ.

Взрыв состава, груженного оружием, боеприпасами и другими военными материалами, был произведен блестяще.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Феньӑран нимӗнле усӑ пулмасса сиссе, ун ҫине майра-хуҫа аллине ҫеҫ сулнӑ; хӗре кухньӑна хуса янӑ та — пӗтӗм хура-мара ӗҫе ун ҫине тиенӗ.

Не предвидя от нее проку, на Феню безнадежно махнули рукой, прогнали на кухню и взвалили на нее всю черную работу.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Лайӑх тутӑ кӗртекен япаласене карап ҫине 26 тонна тиенӗ пулнӑ.

На корабле было 26 тонн пряностей —

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Апат-ҫимӗҫ тиенӗ «Виктория» тӑван ҫӗршывнелле юлашки ҫула тухнӑ.

«Виктория», снабженная продовольствием и пресной водой, пустилась в последний путь на родину.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пароход Чулхуларан, ярмӑрккаран, Аҫтӑрхана тӗрлӗрен тимӗр япаласем, сахӑр пичкисем, темӗнле йывӑр ещӗксем тиенӗ тӑватӑ баржа туртса анать, — ку пӗтӗмпех Перси валли.

Пароход ведёт из Нижнего, с ярмарки, в Астрахань четыре баржи, гружённые штучным железом, бочками сахара и какими-то тяжёлыми ящиками, всё это для Персии.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вилӗм тени вара тавар тиенӗ поезд пек, чарӑнкаласа пырать, е пӗр-пӗр тухма ҫук вырӑнта чарӑнса тӑрать.

Она едет, так сказать, товарным поездом, с остановками, со стоянием в тупиках…

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Партизансем ҫакна курчӗҫ: платформӑсем ҫине тупӑсемпе походнӑй кухньӑсем тиенӗ, унтах тата чехолсемпе витнӗ пӗчӗкҫӗ танксем лараҫҫӗ..

Партизаны увидели платформы, груженные пушками, походными кухнями, стояли танкетки, прикрытые чехлами.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑравус умӗнче ҫӗр кӑмрӑкӗ тиенӗ икӗ платформа кӑлтӑртатса пыраҫҫӗ.

Впереди паровоза катились две платформы, груженные камнем.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Акӑ тата тепӗр донесени — горючи тиенӗ состава ӳпӗнтерсе янӑ.

Еще донесение — под откос пущен состав с горючим.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Акӑ донесени: Днопа Новосокольники хушшинчи чугун ҫул ҫинче ҫарсемпе боеприпассем тиенӗ икӗ эшелона сирпӗтнӗ.

Вот сообщение: на железной дороге Дно — Новосокольники взорваны два эшелона с войсками и боеприпасами.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗрре ҫеҫ, питех те инҫетре, Дон леш енче, темскер тиенӗ пӗр вун лав умлӑ-хыҫлӑн пыни курӑнчӗ.

Только однажды, далеко-далеко по-за Доном, промаячил гуськом десяток чем-то груженных саней.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed