Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сашӑна (тĕпĕ: Саша) more information about the word form can be found here.
Тимофеев Сашӑна ыталаса чуптурӗ.

Тимофеев обнял и поцеловал Сашу.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна ӑсатма партизансем пурте тухрӗҫ.

Провожать Сашу из землянки вышли все партизаны.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Люба ахӑлтатса кулса ячӗ, унӑн Сашӑна хаваслантарас килет.

Люба задорно улыбается, ей хочется развеселить Сашу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна пуринчен ытла Дмитрий Павлович кирек мӗнле ӗҫе те васкамасӑр, типтерлӗ туни, лӑпкӑ пулни килӗшет.

Больше всего Саше нравятся у Дмитрия Павловича его аккуратность в каждом деле, спокойствие, неторопливость.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сывалса ҫитсен каятӑн, — сӑмаха урӑх еннелле пӑрса ответлерӗ Тимофеев, Сашӑна пӑшӑрхантарас мар тесе.

— Если поправишься — сходишь, — уклончиво ответил Тимофеев, не желая расстраивать Сашу отказом.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна унӑн ниепле те пӗччен ярас килмерӗ.

Ему очень не хотелось отпускать Сашу одного.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсен калаҫӑвӗ Сашӑна тарӑн шухӑша ячӗ.

Их разговор навел на Сашу тревожную мысль.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эсӗ сывӑ пулсан, сана эпӗ хулана хамах янӑ пулӑттӑм, — терӗ Тимофеев, Сашӑна лӑплантарса, унтан вара ҫапла каларӗ:

— Если бы ты был здоров, я бы сам тебя послал в город, — сказал Тимофеев, успокаивая Сашу, и после добавил:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна Тимофеев хулана кайма ирӗк памарӗ.

Тимофеев не разрешил Саше идти в город.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна Мышбор ялне ярассине хӗрсем те хирӗҫлерӗҫ.

Против Мышбора возражали и девушки.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Дубовпа ытти партизансем Мышбор ялӗнчи учительницӑна хӑйсен ҫынни тесе шутлаҫҫӗ пулин те, Сашӑна ашшӗ ун патне ярасшӑн пулмарӗ.

Не хотелось отправлять Сашу и к учительнице в Мышбор, хотя Дубов и другие партизаны говорили, что она свой человек.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна хӑмла ҫырли шывӗ ӗҫтерсе, вӗри кӑмака ҫине вырттарас пирки ытти партизансем те килӗшрӗҫ, Павел Николаевич та хирӗҫ пулмарӗ.

Насчет малинки и горячей печки соглашались с Петровичем и другие партизаны, был согласен и Павел Николаевич.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Матюшкин Сашӑна хӑмла ҫырли шывӗ ӗҫтерсе, вӗри кӑмака ҫине вырттарма сӗнчӗ.

Матюшкин предложил напоить Сашу малинкой, да на горячую печку.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна ҫан-ҫурӑмӗ тӑрӑх темӗнле вӗтӗ кӑпшанкӑсем шуса ҫӳренӗ пек туйӑнчӗ, тӗлӗрсе кайнӑ чухне вара хӑй: «Партизансем мӗн тӑваҫҫӗ-ши ӗнтӗ?» — тесе шухӑшларӗ.

Саша чувствовал, что по его телу ползают какие-то букашки и, уже засыпая, думал: «Как-то теперь партизаны?»

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малтан калаҫса татӑлнӑ тӗлте, ҫирӗк йывӑҫҫи пусса илнӗ ҫырма патӗнче, вӗсем Сашӑна кӗтсе илчӗҫ, унтан вара пурте пӗрле шыв хӗррине кайрӗҫ.

В условленном месте, у заросшего ольхой оврага, они встретились с Сашей и все вместе направились к реке.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна хӗрлӗармеецсем шӳтлӗ сӑмахсемпе кӗтсе илчӗҫ.

Сашу красноармейцы встретили охотно и шутя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑран ыйтса пӗлсе, вӑл кунта чӑнах та партизансен командирӗ хушнипе килнине ӗненнӗ хыҫҫӑн ҫак ҫӗнӗ ҫын — Березкин, ӑна Алексей тесе чӗнчӗ — Сашӑна вӑрман чӑтлӑхне, хӗрлӗармеецсен ушкӑнӗ пухӑнса тӑнӑ ҫӗре, ертсе кайрӗ.

Расспросив Сашу и убедившись, что тот действительно пришел по распоряжению командира партизанского: отряда, новый знакомый — Алексей, как его называл Березкин, — повел Сашу к тому месту в лесу, где находились остальные красноармейцы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев Сашӑна чӗнсе илчӗ.

Тимофеев подозвал Сашу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна халӗ ӗнтӗ хулара пулнӑранпа питӗ нумай вӑхӑт иртнӗ пек туйӑнчӗ.

Саше казалось, что он уже давно не был в городе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ирхине вӗсем, Сашӑна шырама кайма ирӗк ыйтас тесе, Тимофеев патне пычӗҫ.

Утром они подошли к Тимофееву с просьбой отпустить их на розыски Саши.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed