Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Йӑмӑкӗ (тĕпĕ: йӑмӑк) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑнтанпах ӑна ачасӑр йӑмӑкӗ аллӑри Ревекка Бартельс хӑйӗн патӗнче тӑрантарса усрать.

С тех пор его содержала вдовая сестра, у которой он жил, бездетная пятидесятилетняя Ревекка Бартельс.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Унта ҫутӑ пӳлӗмсем; ашшӗ, йӑмӑкӗ; лампа, кӗнеке, картина.

Там светлые комнаты; отец, сестра; лампа, книга, картина.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ванькка йӑмӑкӗ ҫулталӑк каяллах качча тухнине вӑл, паллах, Телегинранах пӗлнӗччӗ-ха.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тен, йӑмӑкӗ пӗлет вӑл ӑҫтине?

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ваньккан чӗрине ҫунтаракан тепӗр пысӑк ӗмӗт — Ҫӑпата Матви хӗрӗ Улька, Альтюк йӑмӑкӗ

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ванькка тыткӑнра чухне выҫӑхнӑ хыҫҫӑн пӑртак ҫинипех епле асапланнине аса илчӗ те, йӑмӑкӗ валли тепӗр чӗл касса, кулача сентре ҫине кайса хучӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Асра тытать-ха, эппин, йӑмӑкӗ пиччӗшӗн сӑмахне…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӑмӑкӗ, Тарье, унашкаллине халиччен курманскер, нимӗн тӑва пӗлмерӗ, пиччӗшӗ вырӑн ҫинчех вилсе каясран хӑранипе, ҫӗрӗпе чӑлӑм куҫ хупмарӗ, ирхине вара шурӑмпуҫпах Матви пиччӗшӗ патне тухса чупрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ялйыш умне, Ольга Матвеевна, йӑмӑкӗ умне мӗнле курӑнмалла халӗ унӑн?

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӑмӑкӗ пӑрахса кайнӑ хыҫҫӑн именнипе нимӗн калама пӗлмерӗ пулин те, Телегина хӗрпе юнашар ҫапла васкамасӑр утмашкӑн ырӑран та ырӑ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӑмӑкӗ Тарье те пӗве кӗчӗ, качча кайрӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫул юппинче экеҫсем — Телегин, унӑн йӑмӑкӗ Тарье, избачра ӗҫлекенскер, тата Ольга Матвеевна, — вулӑсри ытти ял ҫыннисенчен уйрӑлса, сулахаялла кукӑрӑлса кӗрекен ҫулпа виҫҫӗнех утрӗҫ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Синопа пуринчен ытла Пӗччен Бизонпа Отакине юратнӑ, мӗншӗн тесен вӗсен амӑшӗпе Тсистсаки хӗртенех юлташлӑ пулнӑ, ҫитменнине тата ачапа йӑмӑкӗ юнашар вигвамра пурӑннӑ.

Но больше всех любил Синопа Одинокого Бизона и Отаки, быть может, потому, что их мать и Тсистсаки были подругами, а вдобавок брат и сестра жили в соседнем вигваме.

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кӳршӗри вигвамра Пӗччен Бизон ятлӑ ҫичӗ ҫулхи арҫын ачапа Сарӑ Чӗкеҫ — Отаки ятлӑ йӑмӑкӗ пурӑннӑ.

В соседнем вигваме жил семилетний мальчик, которого звали Одинокий Бизон, и его младшая сестра Отаки (Желтая Ласочка).

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Йӑмӑкӗ качча тухсан урӑх хулана пурӑнма куҫнӑ пирки виҫӗ пӳлӗмлӗ хваттерте Зиновий валли те вырӑн тупӑнчӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Вероникӑн шӑллӗпе йӑмӑкӗ ют ҫынна курсан тӳрех тепӗр пӳлӗмелле утрӗҫ.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Аня ҫинчен те, йӑмӑкӗ ҫинчен те япӑх калаҫакан пулмарӗ.

Ни об Ане, ни о ее сестренке никто плохого не сказал.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чылай ҫӗннине пӗлчӗ вӑл ҫав кун аппӑшӗпе йӑмӑкӗ ҫинчен.

В этот день о сестрах он узнал много нового.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Паян акӑ юратнӑ йӑмӑкӗ умӗнче халӑх Светтуй Турӑ юрлать.

А вот сегодня перед любимой сестренкой народ поет песню о Святом Боге.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пӗчӗклех хӑйне юраттарма пӗлетчӗ ҫав йӑмӑкӗ.

С детства она умела привлекать любовь к себе.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed