Шырав
Шырав ĕçĕ:
Куҫса ҫӳресси питӗ япӑх ӗҫ: куҫса ҫӳренӗ чухне яланах чӑрмав нумай, — терӗ Алексеев.Это очень несносно — переезжать: с переездкой всегда хлопот много, — сказал Алексеев.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ вара городничий хӑй ирӗкӗпе хӑтланнине, халӑх хушшинчи йӑласем пӑсӑлнине, пӑхӑнса тӑракан чиновниксен ӗҫӗсене япӑх йӗркеленине тата хытӑ, анчах законлӑ майсем йышӑнма кирлине кӑтартса пама пултартӑм…
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Паллах, театра кайса курни те, мӗнле те пулин Лидие юратни те япӑх мар… вӑл, чипер!Конечно, недурно заглянуть и в театр, и влюбиться в какую-нибудь Лидию… она миленькая!
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Япӑх!
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Раҫҫейпе Япони вӑрҫи пынӑ чухнех вырӑс флотӗнчи артиллери приборӗсем япӑх пулни палӑрнӑ.Еще во время русско-японской войны выяснилось, что в русском флоте плохие артиллерийские приборы.
Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Раҫҫей промышленноҫӗ япӑх аталаннӑ пирки ҫак ыйтӑва туллин тивӗҫтереймен.Российская промышленность была развита слабо и не могла удовлетворить спрос.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Апат япӑх ҫитернӗ пирки «Нахимов» крейсер ҫинче тата ытти хӑш-пӗр карапсем ҫинче пӑлхавсем ҫӗкленнӗ.На крейсере «Нахимов» и на некоторых других кораблях из-за плохой пищи вспыхнули бунты.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Эпир япӑх хӗҫпӑшаланнӑ, — терӗ Костенко.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тӳрех каламалла, япӑх ӗҫлеҫҫӗ.
Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тӗрӗслевсем металл япӑх маррине кӑтартса параҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ӑна вӗсем «Пирӗн Петр Акиндинович» тесе чӗннӗ, япӑх ӗҫлесе ун кӑмӑлне хуҫасран асӑрханнӑ.Они называли его «наш Петр Акиндинович» и старались работать так, чтобы он был доволен.
Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Хӑй вара пирӗн юхан шывсем тӑрӑх карапсем ҫӳретес ӗҫе япӑх йӗркелени ҫинчен шухӑшлать.Он думает о том, что плохо еще поставлено у нас судоходство.
Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Пысӑк кӗлеткеллӗскер, мӑн саслӑскер экзамена пырса кӗрсенех кахал вӗренекенсем, математикӑна япӑх пӗлекенсем, куҫ умӗнчен ҫухалма тӑрӑшнӑ, чирленӗ пек пулса лазарета выртнӑ.
Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Вӑл пулман тӑк ӗҫ питӗ япӑх вӗҫленетчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ман атте пирки ҫапла япӑх калаҫма ан хӑйнӑ пул! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Маргарита Женьӑна.— Не смей говорить про моего папу гадости! — крикнула на Женю Маргарита.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Хӑйне те япӑх астӑватӑп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Япӑх пирӗн ӗҫсем, — терӗ Женя.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Вара пӗр хӗр ачана питӗ япӑх пулать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Килмесен мана питӗ япӑх пулать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Питӗ япӑх илтӗнет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив