Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ямарӗ (тĕпĕ: яр) more information about the word form can be found here.
Виктор хӗрӗн аллине хӑй аллинчен ямарӗ.

Виктор не выпустил из рук руку дочери.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня ҫакӑншӑн кӳренсе те илчӗ Виктор ҫине, анчах вӑл хӑйӗн пулас ачисен те ҫакӑн пек ашшӗ, пысӑк шанчӑкӗ пуласси ҫинчен ӗмӗтленсе кӳренӳ туйӑмне ирӗке ямарӗ.

Аня даже обиделась на Виктора, но не показала свои чувства обиды, мечтая о том, что у ее будущих детей будет такой отец с большой надеждой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав шӑнса кайнӑ урасем ытла та путишле курӑннӑран Коля темле кӑна сасӑпа кулса ямарӗ.

Коля чуть не рассмеялся вслух: так они были смешны, эти мерзнущие ноги.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тухтӑр унӑн тепӗр аллинчи шыҫҫа тасатса пӗтермесӗр те ямарӗ.

И стоял так, пока доктор разрезал нарыв на другой руке.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Петрель-фрупа Виммербю ҫыннисене хӑйӗн чӑрсӑрлӑхӗпе чутах ӑсран ямарӗ пулсан та кӗсре никам аллине те мар, вӗсене ҫакланчӗ вӗт-ха!

Правда, Эмиль чуть не свёл с ума фру Петрель, да, пожалуй, и всех жителей Виммербю своими проказами, но всё же каурая лошадь досталась ведь им, а не кому другому!

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль ӑна питӗ пулӑшасшӑнччӗ те, ашшӗ ачана кантӑк ҫывӑхне те ямарӗ.

Эмиль хотел было взяться ему помогать, но папа его и близко к стеклу не подпустил.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тухтӑр кулса ямарӗ.

Доктор не рассмеялся.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пӗр виҫӗ эрне хушши Эмиль ҫав кепкӑна талӑкӗ-талӑкӗпех пуҫран ямарӗ.

Недели три, не меньше, не снимал Эмиль эту кепку ни днём ни ночью.

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Цесарский пӗр минут та сая ямарӗ.

Цессарский не терял ни минуты.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ирина вӗҫерӗнсе тухма хӑтланчӗ, анчах Григорий Васильевич ӑна ямарӗ.

Ирина пыталась высвободиться, но Григорий Васильевич держал крепко.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапла шухӑша кайнипе Ирина кӑшт ҫеҫ кулса ямарӗ.

Чуть не улыбнулась от тон мысли.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл персе ямарӗ, ӑна пушӑ аллипе хулпуҫҫинчен ҫатӑрласа тытса, ҫӗр ҫине пӑрахрӗ.

Стрелять он не стал, а свободной рукой схватил его за плечо и бросил на землю.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чи малтан пуҫласан Ленькӑн телей пулмарӗ: Серегӑна ашшӗ унпа пӗрле ямарӗ.

С самого начала Леньку постигла неудача: Серегу не отпустил отец.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав тери кӳренмелле пулчӗ, тарӑхнипе хӑй кӗҫех йӗрсе ямарӗ.

Такая была досада, чуть не до слез.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Ленька ӑна ҫаплах ямарӗ, ытти ачасем еннелле ҫаврӑнса, малалла каларӗ:

Но Ленька продолжал держать его за рукав и заговорил, обращаясь к остальным ребятам:

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ни хӑй килмерӗ, ни тепӗр ҫынна ямарӗ.

Help to translate

Тӗп суйлав комиссийӗнчен илнӗ тав сӑмахӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5757.html

Ҫапах та йӗри-тавра ҫавӑрса илнисенчен пӗри те кулса ямарӗ.

Но кругом никто не улыбнулся даже.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑштах макӑрса ямарӗ вӑл.

Он чуть не заплакал.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах вӑл ӑна ямарӗ.

Но она не выпускала его.

II // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Пӗлетӗр-и эсир, вӑл ҫыру ҫырса яратӑп терӗ, анчах пӗр ҫыру та ямарӗ.

Он, знаете, обещался написать письмо, да так и не написал.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed