Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Элекҫей the word is in our database.
Элекҫей (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Элекҫей чӗри пушшех вӗшкерӗ.

Help to translate

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Элекҫей купӑсне хаваслӑрах та янӑравлӑрах калама тӑрӑшрӗ — хӑй хуткупӑс сассине илтмерӗ.

Help to translate

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Элекҫей икӗ урапа ҫине хӑма хурса тунӑ тенкел пекки ҫинче хуткупӑспа хаваслӑ ташӑ кӗвви каласа ларать.

Help to translate

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Начар купӑсҫӑ эсӗ, Элекҫей!

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсен пӗртен-пӗр ывӑлӗ Элекҫей те маттур йӗкӗтчӗ.

Help to translate

Улахра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Уйрӑмах ӑна граждӑн вӑрҫинче пуҫ хунӑ Элекҫей арӑмӗ Ашок хытӑ килӗшет.

Help to translate

Акатуй // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ахальтен мар ӗнтӗ Алманч ял ҫамрӑкӗ Ямбиков Элекҫей хӑйне мобилизаци йӗркипе илмесен салтака хӑй ирӗкӗпе тухса кайнӑ.

Не зря же уроженец деревни Алманчиково Алексей Ямбиков по своей воле отправился в солдаты, хотя и не был призван.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Елчӗк районӗнчи Элекҫей Тимеш ялӗнче ҫуралса ҫитӗннӗ Г.Г. Васильева, вӑл юстици советникӗ пулнӑ, 1971-1978 ҫулсенче прокурор пулма тивнӗ.

Help to translate

Канаш прокуратурин кун-ҫул // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%ba%d0% ... 83%d0%bbe/

Кӗнекене XX ӗмӗрӗн 20-30-мӗш ҫулӗсенчи патшалӑх тата политика ӗҫченне, ВПК (б) Чӑваш обкомӗн иккӗмӗш секретарӗ пулнӑ, Елчӗк районӗнчи Элекҫей Тимеш ялӗнче ҫуралнӑ Яков Андреева (1888-1975) халалланӑ.

Книга посвящена уроженцу деревни Апанасово-Темяши Яльчикского района, государственному и политическому деятелю 20-30-х годов XX века, второму секретарю Чувашского обкома ВКП(б) Якову Андрееву (1888–1975).

Обкомра ӗҫленӗ ҫын ҫинчен кӗнеке кӑларнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33005.html

— Ӗнтӗ, Элекҫей Якурччӑ, ҫын канашне итле-итле, мӑйӑр хӑлха шӑтса тухмӗ-ши тесе, ҫак вӑхӑта ҫити кӗтрӗм — кӗтсе илеймерӗм.

— Э, Элексей Егорыч, слушать людских советов — все равно что ждать, когда в ушах орехи вырастут, я вот до седых волос дожил и так и не дождался.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗнтӗ манӑн, Элекҫей Якурччӑ, паян кунтах каҫ выртмалла пулать.

— Пожалуй, мне придется тут заночевать, Элексей Егорыч.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫук, Элекҫей Якурччӑ, ҫук, пулмасть ун пек.

— Нет, дорогой Элексей Егорыч, нет, не бывает так.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— И, Элекҫей Якурччӑ, эс хӑвах пӗлме кирлӗ: шкул ачинчен усӑ куриччен шӑпӑр шӑтӑкӗнче ҫӳпӗ суйламалла.

— И будто сам не знаешь, Элексей Егорыч: дождаться толку от ученика — лучше уж из угла мусор выметать.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элекҫей Якурччӑ, кашни хур шӑмми тытакан ҫын хур пулман тет авалхи сӑмах.

Эх, Элексей Егорыч, да если бы каждый, кто подержался за гусиную ножку, стал гусем…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗмӗтӗм те ҫук, Элекҫей Якурччӑ, кӗтместӗп те…

И не мечтаю, Элексей Егорыч, и не надеюсь…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн-и, Элекҫей Якурччӑ, ман ача, Ильясӑм, ҫакӑнта пурӑнать терӗҫ те, тем, курмастӑп-ха ӑна, — енчен енне пӑхкаларӗ Шерккей.

Мне, Элексей Егорыч, сказали, сынишка мой тут, Ильяс, будто живет, а я что-то его не вижу? — Шерккей оглядывал всех.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн каласси пур, Элекҫей Якурччӑ, чуна хӗнесе хӑтлантӑм пулать те, хӑшкӑлсах ӳкрӗм-ҫке кӑҫал!..

— Что тут говорить, Элексей Егорыч, из сил выбился я с этим домом.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э, Элекҫей Якурччӑ пулас-ха кунта?

— Э, да тут Элексей Егорыч, никак?

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫук, Элекҫей Якурччӑ, ҫук.

— Нет, Алексей Егорыч.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗтернепе Элекҫей ытла ватта кайнипе кил хушшинче кӗштӗртереҫҫӗ.

Help to translate

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed