Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уча (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Уча пуҫне уснӑ…

Уча опустил голову…

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл Йовантан иккӗмӗш рота ҫинчен, Уча ҫинчен ыйтса пӗлесшӗнччӗ; ҫавӑнпа калаҫӑва инҫерен пуҫларӗ.

Ей хотелось узнать у Йована о Второй роте и об Уче; она завела разговор издалека.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл Йованпа ҫитес каҫ Шливицӑра тӗл пуласси ҫинчен Макҫӑм урлӑ калаҫса татӑлчӗ те халӗ Брка ҫырӑвне илсе килекен Йована кӗтме пуҫларӗ, лешӗн ӑна Ястребацри лару-тӑрӑва тата Уча ҫинчен пӗлтермелле.

Этой ночью Павле через Максима назначил Йовану явку в Шливице и теперь нетерпеливо ожидал его с письмом от Брки о положении дел на Ястребце и о судьбе Учи.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча, ывӑннине тата хӑй кӗтнӗ япала пулайманнине кура, шанчӑкӗ ҫухалма пуҫланине туйрӗ.

Уча чувствовал усталость и что-то вроде разочарования, потому что все вышло вовсе не так, как он ожидал.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча кӑвайтсем хушшинчи пушӑ вырӑн патнелле ҫывхарса пынӑҫемӗн ун пуҫне хытӑрах та хытӑрах: «Акӑ халех!.. акӑ халех!» — текен шухӑш пӑралама пуҫларӗ.

Чем ближе подходили они к пространству между кострами, тем сильнее стучало у него в голове: «Вот сейчас! Вот сейчас!»

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Пурпӗрех! — хыттӑнах пӑшӑлтатрӗ те Уча каялла таврӑнчӗ.

— Все равно! — почти вслух произнес Уча.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кунта юр та хура, Уча хӑраса кайрӗ, пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе чӗтресе илчӗ.

И снег был здесь черный, Уче вдруг стало страшно, он весь задрожал.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча разведкӑна кайрӗ.

Уча отправился на разведку.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Партизансем ҫӗр хӑвӑлӗнчен тухсан, Уча пулеметчиксене вырнаҫтарса тухрӗ, сыхлануллӑн та шӑппӑн утма хушрӗ, унтан ротӑпа пӗрле тайлӑм тӑрӑх кайрӗ.

Партизаны вышли из пещеры, Уча расставил пулеметчиков, напомнил, чтобы они шли осторожно и тихо, и начал взбираться с ротой на склон.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫурҫӗр ҫитесси темиҫе минут юлсан, вӑхӑт мӗн чухлине пӗлес тесе, Уча шӑрпӑк ҫутса пӑхрӗ те ҫапла приказ пачӗ.

В полночь Уча зажег спичку, проверил время и приказал:

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ӑна никам та чармарӗ, Уча та, лешӗ те шиклӗхе пусарасшӑн ҫеҫ юрласа янине пӗлекенскер, ҫакна хирӗҫ пулмарӗ.

Никто его не останавливал, даже Уча, понимавший, что это пение от страха.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн эсир унта темле айванла сӑмахсемпе пӑшӑлтататӑр? — пӳлчӗ вӗсене Уча.

— Чего вы болтаете всякую чушь! — прервал их Уча.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча ҫывӑхӗнче каллех такам пӑшӑлтатни илтӗнчӗ:

Рядом с Учей снова послышался чей-то шепот.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӗрлӗ Ҫар ҫӗнтеретех, ҫапла вара Уча хӑй мӗншӗн кӗрешни те пурнӑҫа кӗрет.

Красная Армия все равно победит, идеалы, за которые он борется, победят.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малишапа калаҫни Уча кӑмӑлне ҫемҫетрӗ, пӑлхантарса ячӗ.

Разговор с Малишей еще больше взбудоражил и расстроил Учу.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Эпе ытла ӗненмеллех каламастӑп пулмалла. Эпӗ ҫакна хам та шанманнине вӑл сасӑранах туйрӗ ахӑр» — шухӑшларӗ Уча; унтан ҫамрӑк ачана ыталаса илчӗ те: — Пӗтӗмпех лайӑх пулать, — терӗ.

«Видно, я говорю недостаточно убедительно. Он, вероятно, по голосу чувствует, что я сам в это не верю», — подумал Уча, и, обняв мальчугана, он прижался к нему и сказал: — Ничего, всех одолеем…

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑрахчен калаҫнӑ Уча хӑйӗн сӑмахне пӗтерсен, Малиша: — Апла пулсан, вӑрҫӑ пӗтсен мӗн пуласси ҫинчен шухӑшла, — терӗ.

Наконец Уча закончил свою длинную исповедь, Малиша сказал: — А теперь думай о том, что будет, когда кончится война.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча хӑй шкулта вӗреннӗ ҫулсемпе ӗлӗкхи пурнӑҫӗ ҫинчен каласа пама пуҫларӗ.

 — И Уча начал рассказывать о годах учения, о своем прошлом.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн ҫинчен шутлас-ха манӑн, Малиша? — пӑшӑлтатса ыйтрӗ Уча.

— О чем же мне думать, Малиша? — шепотом спросил Уча.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Манӑн ал ыратать, — терӗ Уча, хӑй каланине Малиша илтнишӗн ҫилленсе тата ҫак ача ӑна шанма пӑрахасран пӑшӑрханса.

Рука у меня болит, — ответил Уча, досадуя на себя за то, что Малиша слышал его и теперь, пожалуй, разочаруется в нем.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed