Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Америкӑри (тĕпĕ: Америка) more information about the word form can be found here.
Америкӑри шурӑ сӑн-питлисем хӗрлӗ ӳтлисенчен хӑранӑ пек, Пойндекстерсен ҫемйи те хӑраса пурӑннӑ.

Семья Пойндекстеров разделяла страх американских бледнолицых перед краснокожими.

XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Малти пайӗнче вара пӗр пысӑк пӳлӗм пулнӑ, ӑна бар, е, Америкӑри пек каласан, салун йышӑнса тӑнӑ.

Передняя же часть представляла одно большое помещение и была отведена под бар, или, как его называют в Америке, салун.

XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Америкӑри пионер-колонизаторсем прерие ҫапла ят хунӑ, терминне ҫуйласа илме вӗсем питех шухӑшласа тӑман пулмалла.

Так назвали ее пионеры-колонизаторы Америки, повидимому не задумываясь особенно над выбором названия.

XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫапла, мисс, эпӗ ют ҫӗршывсенчи эрехсенчен ытларах хамӑр Америкӑри эрехе юрататӑп.

Да, мисс, я отдаю предпочтение нашему американскому напитку перед иностранными винами.

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫурҫӗр Америкӑри мӗнпур вӑрманти сунарҫӑсенпе пӗр сӑнарлӑ сунар хатӗрӗсем те Зеб Стумпӑн чаплӑ пулман.

Охотничье снаряжение Зеба Стумпа, типичное для лесных охотников Северной Америки, было так же скромно, как и его костюм.

VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Майн-Рид нумай произведени ҫырнӑ, вӗсенче вӑл ҫурҫӗр Америкӑри прерисенчи, Амазонка таврашӗнчи сӗм вӑрмансенчи пурӑнӑҫпа ҫутҫанталӑка кӑтартса парать.

Майн-Рид написал много произведений, в которых он показал жизнь и природу в густых лесах Амазонки и прериях северной Америки.

Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.

1846 ҫулта Ҫурҫӗр Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсемпе Мексика хушшинче вӑрҫӑ тапранать.

В 1846 году началась война между Соединенными Штатами Северной Америки и Мексикой.

Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.

Америкӑри хаҫат-журналсем вӑл ҫырнӑ статьясемпе очерксене хавасах пичетлеҫҫӗ.

Американские газеты и журналы с радостью печатали статьи и очерки, которые он написал.

Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.

Океан хӗррине сыхлакан крейсерсем куриччен иртсе кайнӑ чура карапӗсем Испанин Америкӑри ҫӗрӗсем ҫине яракан ҫӑка пӗтӗмӗшпех тиесе каяйман.

Немногие невольничьи корабли, которым удалось благополучно проскочить мимо крейсеров, стерегущих побережье, не могли забрать весь груз, предназначенный к вывозу в американские владения Испании.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫапла, ку Кӑнтӑр Америкӑри Анд тӑвӗсемпе океан ҫыранӗ хушшинче вырнаҫнӑ тарават ҫӗршыв мар, унта вырӑнти халӑх та, тискер кайӑксем те, ҫутҫанталӑк та ҫулҫӳревҫӗсене нимпе те хӑратман пулӗччӗҫ, унта пур ҫӗрте те ҫын пурӑнать, кашни ҫулҫӳревҫӗ миссионерсем ӑшӑ кӑмӑлпа йышӑнаҫҫӗ.

Да, это была Африка, а не Южная Америка, где ни туземцы, ни звери, ни климат ничем не угрожали путникам, где между хребтом Андов и океанским побережьем протянулась приветливая страна, где разбросано множество поселений, в которых миссионеры гостеприимно предоставляют приют каждому путешественнику.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах Кӑнтӑр Америкӑри ҫӗр-шывсем, Испанипе Португали колонийӗсем чура суту-илӗвне чаракан килӗшӗве пӑхӑнасшӑн пулман.

Но государства Южной Америки, испанские и португальские колонии не присоединились к акту о запрещении работорговли.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ун сасси пӗртте Америкӑри ачасен хаяртарах сассисем пек пулмарӗ.

Непохожим на грубоватые голоса американских ребят.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Пампа пирӗн Ҫурҫӗр Америкӑри саваннӑсене аса илтерет, анчах унти ҫеҫенхирсем час-часах шурлӑхлӑ пулаҫҫӗ.

Пампа несколько напоминает наши североамериканские саванны, только саванны чаще бывают заболоченными.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Атакама Кӑнтӑр Америкӑри Анд тӑвӗсемпе Лӑпкӑ океан ҫыранӗ хушшинчи пысӑк пушхир пулнине ҫеҫ пӗлет вӗт-ха Дик.

Ведь Дик знал о ней только то, что Атакама — одна из обширнейших пустынь Южной Америки, между Андами и берегом Тихого океана.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Америкӑри пӗр-пӗр порта — акӑ ӑҫта илсе каймалла сан карапа!

Ближайший американский порт — вот куда ты должен вести судно!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫурҫӗр Америкӑри шкулсенчен пӗринче вӗреннин ырӑ йӗрӗ те палӑрать вӗсенче.

И чувствовалось также, что на них наложило свою печать некоторое воспитание, полученное ими в одной из многочисленных школ Северной Америки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Джемс Уэлдон сӑмахӗсенчен вӑл Халл капитан чаплӑ моряк иккенне, упӑшки ӑна шаннипе, «Пилигрим» Америкӑри кит тытмалли карапсенчен чи лайӑххи те ҫирӗппи, хӑвӑрт ҫӳрекенни пулнипе пӗлет.

Со слов Джемса Уэлдона она знала, что капитан Гуль отличный моряк, которому Джеме Уэлдон вполне доверял, а «Пилигрим» падежный корабль и на отличном счету среди американских китобойных судов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Турӑҫӑм, мӗн кӑна курман-ши вӗсем, ӑҫта кӑна пулман-ши: пушӑ хирсене те, арӑслансене те, тигрсене те, Америкӑри индеецсене те курнӑ.

Боже мой, чего они не видали, где не бывали: и пустыни, и львы, и тигры, и американские индейцы.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тӗнчери империализмла вӑрҫӑ пуҫланас умӗн, 1913 ҫулта, Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсенче М. Гарднер ҫырнӑ «Ҫӗр ӑшӗнче ҫӳрени» ятлах пит лайӑх пичетлесе кӑларнӑ кӗнеке тухнӑ.

Незадолго до мировой войны, в 1913 г., в США вышла отлично изданная книга М. Гарднера под тем же заглавием «Путешествие внутри Земли».

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Юлашки вӑхӑтра Америкӑри ученӑй Левис каланӑ тӑрӑх, пӗлӗт ҫинчи мӗнпур ҫӑлтӑр таврашсем, ҫав шутрах ҫӗр те, чи малтанхи вӑхӑтра тимӗрпе никкелтен пулса тӑнӑ.

В последнее время американский ученый Левис высказал предположение, что первично все небесные тела, и в том числе Земля, состояли из железа с никелем.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed