Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак тавлашу вӑхӑтӗнче майор Айртон ҫинчен куҫӗсене илмерӗ, лешӗ ӑна, темӗскер пӑлханнӑ пек туйӑнчӗ.Майор наблюдал за Айртоном во время этой дискуссии, и тот показался ему чем-то разочарованным.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Боцман пулнӑ ҫын чӑнах та ӑссӑр калаҫмасть, ҫавӑнпа Айртон сӗнсе каланине йышӑнма кирлӗ тесе шутларӗ Паганель.Советы бывшего боцмана были разумными, и Паганель считал, что нужно принять предложение Айртона.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртон Гленарвана крушени пулнӑ вырӑна кайма «Дункана» приказ партарасшӑн ӳкӗтлет.Айртон уговаривал Гленарвана немедля отправить «Дункану» приказ прибыть к месту крушения.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла вара, Айртон тытса пыракан ҫул чӑнласах хӗвелтухӑҫ енчи тайлӑма илсе пырать пулсан, тепӗр хӗрӗх сехетрен сӑртсен тепӗр енчи тӳрем ҫӗрӗ ҫине тухма пулать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Пулӗ ҫав, — терӗ ӑна хирӗҫ Айртон.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртон ҫӗр ҫине йӑваннӑ выльӑх патне пычӗ, ӑна пур енчен те тыткаласа пӑхрӗ, анчах вӑл лаша мӗншӗн вилни ҫинчен нимех те калама пӗлмерӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑкӑрсемпе пӗрле тӑвалла хӑпарса ывӑннӑ лашасене те кӳлес тесе Айртон темиҫе хутчен те каларӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ те ҫапла пуль тетӗп, — терӗ Айртон.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӑйкӑчӑ валли ӑна тытас пулать-ха, — терӗ Айртон.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Апла пулин те Айртон малалла кайма мӗн кирлине пурне те ыйтса пӗлчӗ.Там не менее Айртон разузнал всё, что было нужно, насчёт дальнейшего пути.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Йывӑр колымага лакӑмсене ӑнсӑртран кӗре-кӗре кайса шатӑртатса халтӑртатать, тытса пыма маҫтӑр Айртон та вӗсенчен иртсе каяймасть.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртон вӑкӑрсене тек-текех хистет, вӑл кун отряд вӑтӑр пилӗк миль кайрӗ.Айртон беспрерывно подгонял быков, и в этот день отряд совершил переход в тридцать пять миль.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— А-ха, — терӗ Айртон, — вӑл эму тӗлне пулнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Бумеранг вӑл, — терӗ Айртон.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Туземецсем питӗ аван выляҫҫӗ, пӗр-пӗрин ҫине акӑш-макӑш хаярланса сиксе ӳкеҫҫӗ, Айртон астутарман пулсан, ҫулҫӳревҫӗсем хӑйсене чӑн-чӑн ҫапӑҫу умӗнче тесе шутланӑ пулӗччӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Дикарьсем мӗн тӑвасшӑн пулнине Айртон чӑнласах ӑнланнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртон туземецсенчен пӗрне кӑчӑк туртса илчӗ те унпа калаҫма пикенчӗ.Подозвав знаком одного из туземцев, Айртон вступил с ним в разговор.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сире ҫапах та тарма май килнӗ вӗт, Айртон? — тесе калаҫӑва хутшӑнчӗ Мак-Набс.— Однако вам-то, Айртон, ведь удалось бежать? — вмешался в разговор майор Мак-Набс.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапла, кунӗн-ҫӗрӗн ӑна хураллаҫҫӗ, ӑна нихӑҫан та куҫран ямаҫҫӗ, — терӗ Айртон.— Да, за ним бдительно следят, не спуская глаз ни днём, ни ночью, — ответил Айртон.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Европеец дикарьсемпе пӗрле сунара ҫӳрет, пулӑ тытать, эпӗ хам та ҫавӑн пекех тунӑ, — терӗ Айртон, — вӗсемпе пӗрле ҫапӑҫусене кӗрет.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.