Шырав
Шырав ĕçĕ:
Япаласене илсе килччӗр ҫеҫ.
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Нимӗҫсем вырӑссен колоннисене час-часах курнӑ, ҫавӑнпа та вӗсем ун пек колоннӑсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхман, лӑпкӑн кӑна хӑйсен ӗҫӗсемпе аппаланнӑ: пахчасемпе килхушшисене лартса тултарнӑ зениткӑсемпе танксем патӗнче тӑрмашнӑ, вутӑ тумашкӑн карта вӗрлӗкӗсене тустарнӑ, хӑйсен машинисем патне шӑтӑксенче тата пӳртсенче тупнӑ тӗрлӗрен япаласене ҫӗкле-ҫӗкле пынӑ, е тата, ушкӑнӑн-ушкӑнӑн пуҫтарӑнса, чӗлӗм чӗртнӗ те, мӗн ҫинчен те пулин сӑмахласа ларнӑ.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ирхи ӗҫсем пӗтсен, Яша пушӑ сӗтел хушшине кӗрсе ларатчӗ те хӑй портфелӗнчи япаласене кӑларкаласа пӑхма пуҫлатчӗ.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫимелли япаласене ӑнсӑртран лапчӑтса пӗтерес мар тесе, кутамккине окопӑн хыҫалти стени ҫумнерех сиктерсе хурсан, вӑл каллех хальхинче тата хытӑрах малалла тинкерсе пӑхрӗ.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Андрей кивелнӗ амуниципе хӗҫ-пӑшал тӗркине ҫӗрелле йӑвантарчӗ, нумайччен ун ҫинелле пӑхса тӑчӗ те ҫавӑн пек йывӑр япаласене йӑтса утнинчен хӑй те тӗлӗнсе, тиркесе каларӗ:
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Пур вак-тӗвек япаласене те вӑрлама юратакан Чжан Гэн та унран лайӑх-тӑк, мӗнле киревсӗр ҫын пулмалла-ха лешӗн?
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Чӑн та, ӑс-хакӑлӑм юлашки вӑхӑтра чылай начарланчӗ пулин те, хӑшпӗр япаласене ӑнкаркалатӑп-ха.Кое-что я еще способен понять, хотя, конечно, сильно отупел.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Эрехӗ калама ҫук селӗм, соя чӑкӑтне те лайӑх пӗҫернӗ; шел, соусӗ ҫеҫ йӳҫсех ҫитеймен: ҫавӑ ӗнтӗ, С. хулинче пурӑнакансем апат-ҫимӗҫе тутӑ кӗртмелли япаласене хатӗрлеме вӗренсе ҫитеймен-ха.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Унпа ҫапла калаҫса татӑлтӑмӑр: эпир тухса каяс тӗле вӑл килет те уйӑрса илнӗ япаласене пӗтӗмпех джонкӑпа тиесе каять.Мы договорились, что в день нашего отъезда он отвезет все это к себе на джонке.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Анне ӑна хамӑр илсе кайма пултарайман мӗнпур япаласене пама пулчӗ, — хӑйне мӗн кирлине суйласа илтӗр.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Япаласене пуҫтарса ҫыхмашкӑн та аран-аран пушӑ вӑхӑт тупаттӑм.Я принимал гостей и в свободные минуты понемногу укладывался.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
— Эпӗ пӗрре те пуян мар, тухса кайиччен манӑн мӗн пур япаласене сутса пӗтермелле.— Да вовсе я не богатый, и прежде чем ехать, мне надо все это распродать.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Эсӗ пуйса кайрӑн, япаласене турттарса кайма йывӑр, тата мӗн тума кирлӗ-ха сана пур ӑпӑр-тапӑр?Ты теперь богатый, а вещи перевозить тяжело — да и на что тебе эта рухлядь.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Манӑн атте, ӑна пӗччене йывӑр пулнӑ пирки, вилнисене парне памалли япаласене сыхлама ывӑлне, Жунь-туна, илсе килме ирӗк пачӗ.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Уйӑх календарӗ тӑрӑх пӗрремӗш уйӑхра ваттисен сӑнӗсем умне парне памалли япаласене — чи хитре чашӑк-тирӗке тултарнӑ тӗрлӗ апат-ҫимӗҫе — хураҫҫӗ; пуҫҫапакансем ҫав тери нумаййӑн пухӑнаҫҫӗ, вӗсем мӗн те пулин ҫаклатса каясран яланах сыхӑ пулмалла: пирӗн пӗр вӑхӑтлӑх тарҫӑ кӑначчӗ.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Кунта мӗнпур йывӑр япаласене сутса, лере ҫӗнӗрен илмелле пулать.Что здешнюю мебель надо продать и на эти деньги купить на месте все необходимое.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Ҫак тӗлӗнмелле япаласене хатӗрленипе Нина Ковалевӑпа Надьӑна Пекерман аякри штольнӑна чӗнсе тухнине Володя асӑрхаман та.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӑварлӑ шыв ҫӳлтен персе анса, капланса килет; суд ҫинчи япаласене юхтарса, аялалла ыткӑнать те ҫӗр айӗнчи галерейӑсенче кӗрлесе ахӑрать, пур ҫӗре те юхса кӗрсе тӗттӗмре пурне те путарать…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак япаласене шанчӑклӑ вырӑна пытарса хумалла пулнӑ, анчах пит аякка хума юраман, мӗншӗн тесен вӑхӑт ҫитсен пистолетсене хӑвӑрт подпольщиксене салатмалла пулнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Койкӑсенчен пӑнтӑхма пуҫланӑ пир-авӑр шӑрши кӗнӗ, пур япаласене те нӳр ҫапнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.