Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗртрӗ (тĕпĕ: тӗрт) more information about the word form can be found here.
Эс авланман темерӗн-им вара? — аяккинчен тӗртрӗ вӑл кӑштахран ҫумри арҫынна.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Вӑл хулпуҫҫийӗпе алӑка мӗнпур вӑйран тӗртрӗ: пӗр пӑта ҫинче ҫеҫ тӑракан алӑк питеркӗчӗ тӑпӑлса тухрӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Мӗн тӑратӑн тата, ут малалла, — ҫурӑмран пырса тӗртрӗ ӑна хӗрарӑм милиционер.

Help to translate

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Ҫук, — пӗтӗм вӑйне пухса тӗртрӗ арҫынна Вероника.

Help to translate

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Эй, мӗн пуҫна усрӑн, билет ҫук-им? — хулпуҫҫийӗнчен пырса тӗртрӗ ӑна ҫав вӑхӑтра юбка-шӑлавар, кӗске ҫанӑллӑ блузка тӑхӑннӑ хӗр.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Юрӗ-ҫке, юрӗ, каях, — шӑллӗне хулпуҫҫинчен ачашшӑн тӗртрӗ Лиза.

— Ладно, ладно, иди, — Лиза ласково толкнула плечо брата .

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пыр, чуп часрах, ӑшшӑн калаҫ упӑшкупа, — хӗрне ачашшӑн ҫурӑмӗнчен тӗртрӗ амӑшӗ.

Иди, беги скорее, поговори с мужем по душам, — ласково толкнула мать дочь в спину.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑрани малаллах тӗртрӗ.

Страх толкал вперед.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пастуховкӑри шахта хуҫин ывӑлӗ, — терӗ те Васька, икӗ пӳрне витӗр виҫҫӗмӗшне кӑларса хытӑ тӗртрӗ, вара «Графф» тенӗ сӑмах ҫурӑлса кайрӗ.

Сын хозяина шахты с Пастуховки, — и Васька, сложив кукиш, ткнул им в объявление с такой злостью, что прорвал ногтем слово «Графф».

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Унтан сасартӑк Васька мана пӳрнипе тӗртрӗ: Шикленместӗп тесе тура асӑн! — терӗ вӑл.

— Внезапно Васька ткнул в меня пальцем: — Божись, что не сдрейфишь!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл Линӑна ҫурӑмӗнчен шӗвӗр пӳрнипе кӑшт ҫеҫ тӗртрӗ те, лешӗ хӑрушла кӑшкӑрса ярса вите тӑрринчен йӑтӑнса анчӗ.

Он тихонько ткнул её указательным пальцем в спину, и Лина с диким криком упала с крыши.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑйне вӑййа хутшӑнтармасан Лина кӳренесрен хӑрарӗ Эмиль, унӑн никама та кӳрентерес килмест, ҫавӑнпа та вӑл, сиксе пыраканскер, Линӑна хырӑмӗнчен пӳрнипе тӗртрӗ те: — Дуй-передуй! — терӗ.

И так как Эмиль решил, что Лина обидится, если не принять её в игру, а он не хотел никого обижать, он на скаку ткнул её пальцем в живот и громко крикнул: — Дуй-передуй!

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл хӑй шуса килнӗ хӑмана пӗтӗм вӑйран каялла тӗртрӗ те лешӗ вут сарайне кӗмсӗртетсе ӳкрӗ.

Он с силой толкнул доску, она исчезла в окне дровяного сарая и с грохотом свалилась на остальные доски.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах та ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн Эмиль ашшӗне ҫурӑмран тӗртрӗ те кӑшкӑрса ячӗ:

Но тут Эмиль ткнул папу в спину и завопил:

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Шыҫмак полковник васкаса каланӑ доклада итлерӗ, Козубӑна хулпуҫҫинчен пӳрнипе тӗртрӗ.

Толстый полковник выслушал торопливый доклад, ткнул Козубу пальцем в плечо:

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ҫывӑхри клеткӑна пӳрнипе тӗртрӗ.

Он тронул пальцем ближнюю клетку.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл Войтова хулпуҫҫийӗнчен тӗртрӗ, лешӗ вара пӗтӗм пӗвӗпе койка ҫине тӗшӗрӗлсе ӳкрӗ.

Он толкнул Войтова в плечо, и тот послушно откинулся всем корпусом на койку.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пӑх-ха, — чавсипе тӗртрӗ Митяя Ленька.

— Гляди, — Ленька подтолкнул локтем Митяя.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл сӗтел ҫинче купаланса выртакан хутсене йӗрӗнсе тӗртрӗ.

Он толкнул раздраженно ворох бумаг, лежавший на столе.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленька кӑранташ илчӗ те тетрадь ҫине хӑйӗн хушаматне ҫырса хучӗ, унтан вара тетраде Митяй еннелле тӗртрӗ.

Ленька взял карандаш, вывел в тетрадке свою фамилию и пододвинул тетрадь Митяю.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed