Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

задачӑна (тĕпĕ: задача) more information about the word form can be found here.
Инҫе ҫула вӗҫме машинӑпа летчиксем валли кирлӗ япаласем йӗркелесе ҫитерес ӗҫе хутшӑннисӗр пуҫне, вӑл ҫак ответлӑ та йывӑр задачӑна пурнӑҫлама хӑй те хатӗрленнӗ.

Валерий Павлович не только принимал деятельное участие во всем, что касалось снаряжения машины и экипажа в далекий путь, но и как бы внутренне готовился к выполнению ответственной и трудной задачи.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Седовӑн вара ҫак задачӑна пурнӑҫлас тӗлӗшпе патриотла ӗмӗчӗ ҫуралнӑ.

И у Седова родилась патриотическая мечта осуществить эту задачу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсен пысӑк «хут ҫӗленӗ» ун ҫине хунӑ задачӑна пурнӑҫлама пултарӗ-ши?

Выполнит ли их планер возложенную на него работу?

13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫак задачӑна татса парас тӗлӗшпе пӗр вӑхӑтрах конструкторсен виҫӗ бригади ӗҫленӗ.

Над решением этой задачи одновременно работали три конструкторские бригады.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак творчествӑлла задачӑна пурнӑҫланӑ чух главный конструктор ытти конструкторсемпе, ҫав хушӑрах летчик-испытательпе те канашлани ҫинчен каласа панӑ.

Эту творческую задачу главный конструктор решает разными способами, причем советуется с другими конструкторами и летчиком-испытателем.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Задачӑна шутланӑ хыҫҫӑн малтанлӑха арпашса кайнӑ пек туйӑнакан хисепсем ӑнланмалла та яр уҫҫӑн курӑнакан пулаҫҫӗ.

Мир, где сначала все кажется сложным и запутанным, а после решения задачи становится логичным, ясным.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӑна хӑйне панӑ задачӑна лайӑх пурнӑҫлас шухӑш ҫеҫ канӑҫ паман.

Одна-единственная мысль волновала его — как выполнить задачу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Задачникре вӑл йывӑртарах задача шыраса тупнӑ, вара ҫав задачӑна мӗн шутласа кӑларичченех ларнӑ.

Он выбирал в задачнике задачу потруднее и сидел над ней до тех пор, пока не решал ее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӑнлан, Николай, Мариам ман пата чи малтанах пырсан, эпӗ ҫав кӑткӑс задачӑна ҫапла чеен те хӑюллӑн татса пама май пуррине ӗненме те пултараймарӑм.

Представь себе, Николай, когда Мариам впервые пришла ко мне, то я никак не мог поверить, что можно было так остроумно и смело разрешить эту сложную задачу.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ку задачӑна эпӗ тӗрӗс татса патӑм тесе шутлатӑп, — шӳтлесерех каларӗ студент, Васильева вӑрӑм та ҫип-ҫинҫе пралуксем парса.

— Надеюсь, что я правильно решил эту задачу? — поддерживая шутливый тон, сказал студент, передавая Васильеву длинные, тонкие проволочки.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вилӗм кӳрекен хӑрушлӑха вӑл вӑйпа та, тӳсӗмлӗхпе те мар, техникӑри пур задачӑна та татса паракан хӑюллӑ шухӑшпа ҫеҫ хирӗҫ тӑма пултарать.

Смертельной опасности он может противопоставить не физическую силу и не выносливость, а смелую мысль, умение решить любую техническую задачу.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ҫак задачӑна та татса панӑ пулӗччӗ-и тен!

Он бы, наверное, мог решить такую задачу!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах хӑш чухне, мӗн те пулин шухӑшласа кӑларас ӗҫре, хӑйне евӗрлӗ юнтармӑшла шухӑш та хуть мӗнле задачӑна та татса пама пултарасса шансах тӑрать Рустамов, мӗншӗн тесен совет ҫыннин таса тивӗҫӗ ҫапла тума ыйтать.

Но Рустамов верил и знал, что даже подчас капризную и своевольную изобретательскую мысль можно заставить решить любую задачу, если этого требует священный долг советского человека.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, вӑл ыранччен пӗтме те пултарать, мӗншӗн тесен эсӗ — чӑнласах та эсӗ! — инженер пулса, техникӑлла задачӑна татса пама пултарайман?!

Которого завтра может не быть в живых, потому что ты — именно ты! — как инженер не мог решить техническую задачу?!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ленинградри, Одессӑри, Севастопольри институтсенчи инженерсемпе ученӑйсем ҫак кӑткӑс задачӑна татса парас тӗлӗшпе ӗҫлеме тытӑннӑ та ӗнтӗ.

В институтах Ленинграда, Одессы, Севастополя инженеры и ученые уже начали решать эту сложную задачу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак задачӑна хӑюллӑ та чӑрсӑр шухӑш кӑна татса пама пултарать… ӑна пачах урӑх майпа — скафандрсемсӗр, батисферӑсемсӗр татса памалла.

Только дерзкая, смелая мысль может решить эту задачу… совсем иным путем — без скафандров и батисферы.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Директор пӗр тӗллевсӗрех сехет стрелкисем ҫине пӑхать, вӑл пӗр япала ҫинчен кӑна, хӑйшӗн ҫав тери кӑткӑс та шутласа кӑларма май ҫук пек туйӑнакан задачӑна епле тӑвасси ҫинчен ҫеҫ шутлать.

Директор бесцельно смотрел на стрелки часов и думал только об одном: как решить задачу, которая ему казалась невероятно сложной, почти невозможной.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Халӗ задачӑна татса панӑ ӗнтӗ!

Задача теперь решена!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тахҫанах, ультрасасӑсене тытакан приборсем ҫук чухнех, Васильев тинӗс тӗпӗнче ҫӳрекен танк нефть шыраса тупас задачӑна ӑнӑҫлӑнах татса парасса шанса тӑнӑ.

Даже в те далекие годы, когда еще не было приборов ультразвуковой разведки, Васильев понимал, что движущийся по дну танк мог с успехом решить задачу поисков нефти.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Наукӑпа практика тӗлӗшӗнчен пысӑк вырӑн йышӑнса тӑракан задачӑна татса памашкӑн ӑна миллионшар тенкӗ расходлама та ирӗк панӑ, анчах ӑна никам та ҫынсен пурнӑҫне пӗтерме ирӗк парас ҫук.

Ради решения большой научной и практической задачи ему позволили ставить на карту миллионы, но рисковать жизнью людей никто не позволит.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed