Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Глебов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Халӗ Стеклов ҫирӗппӗн ӗненсе тӑрать: Глебов юри тӑвать, тет вӑл.

И сейчас он убежден: Глебов притворяется.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тен, пирӗн ҫуртра ӑна пӗр Глебов ҫеҫ тарӑхтарса яма пултарать пулӗ.

Пожалуй, Глебов единственный во всем доме способен вывести его из себя.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унччен малтан эпӗ кун ҫинчен пӗлмен: Глебов ман диван ҫинче ҫӗр каҫнӑ чух эпӗ юнашар пӳлӗмре ҫывӑрнӑччӗ, ирхине эпӗ тухнӑ ҫӗре вӑл тӑнӑччӗ ӗнтӗ.

Прежде я этого не знал: в ту памятную ночь, которую Глебов провел у меня на диване, я спал в соседней комнате, а утром застал его уже на ногах.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Глебов пуринчен малтан, выртнӑ-выртманах ҫывӑрса кайнӑ, вара кашнинчех ку фокус тек пулас ҫук пек туйӑннӑ.

Глебов засыпал первый, мгновенно, и всякий раз казалось, что теперь уж фокус не повторится.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫ пулсан Глебов, пурин пекех, вырӑн ҫине выртать.

Когда наступает вечер, Глебов, как и все, укладывается в постель.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ах, ҫав Глебов!

Ох, уж этот Глебов!

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, — терӗ вӑл пӗррехинче пӑлхануллӑн, — мӗн тумаллине те пӗлместӗп: Глебов кровать ҫинче ҫывӑрмасть вӗт!

— Семен Афанасьевич, — тревожно говорит он, — не знаю я, что делать: Глебов-то на кровати не спит!

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Глебов пулман пулсан, Стекловӑн пурнӑҫӗ питӗ ансат пулмаллаччӗ — ыттисене вӑл ҫӑмӑллӑнах, шӳтлесех итлеттеретчӗ.

Если бы не Глебов, жизнь у Стеклова была бы совсем простая — с остальными он справлялся без хлопот, шутя.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ах, ҫав Глебов

«Ох, уж этот Глебов!»

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ вӑл анса ларакан йӗмне аллипе тытса чупса каясси ҫинчен шухӑшларӑм, Репин мӑшкӑлласа кулассине куртӑм, Глебов ахӑлтатса кулассине илтрӗм…

Я представил себе, как он побежит, поддерживая спадающие штаны, увидел злорадную усмешку Репина, услышал хохот Глебова…

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр пӳлӗмӗнче манӑн ҫыру сӗтелӗ тата леш Глебов асапланнӑ диван.

В первой стоит мой письменный стол, еще столик и тот самый диван, на котором маялся Глебов.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пире тивӗҫлине памалла… — кӑмӑлсӑр мӑкӑртатать Глебов.

— Нам полагается… — ворчит Глебов.

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Паллах ӗнтӗ, Глебов ӑҫта тата мӗнле ҫӗр каҫни ҫинчен вӗсем пӗтӗмпех пӗлеҫҫӗ.

Дело ясное, им уже известно, где и как провел ночь Глебов.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Глебов хӑйӗн юлташӗсене ӳкерчӗксем ҫине лайӑххӑн пӑхма памасӑрах, вӗсен аллисенчен туртса илет.

Глебов выхватывает карточки у соседей, не давая им рассмотреть толком.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ командирсемпе калаҫатӑп, вӗсем тек-текех Глебов ним хускалмасӑр выртакан эшафот ҫине пӑха-пӑха илсе, мана ответсем параҫҫӗ.

Я разговариваю с командирами, они отвечают, то и дело косясь на этот самый эшафот, где застыл, лежит — не шелохнется Глебов.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Глебов ним тума аптраса ҫитнӗ, вӑл аллисене саркаласа илет:

А Глебов в отчаянии, он даже руками всплеснул:

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӳлӗмре пурин те кӑмӑлӗсем ҫемҫелни сисӗнет: тахӑшӗ сассӑр кулса илчӗ, тахӑшӗ хӑй кӳршине куҫ хӗссе илчӗ, пурте Глебов ҫине тинкерсе пӑхаҫҫӗ.

Чувствую, что напряжение в комнате ослабевает: кто-то фыркнул, кто-то подмигнул соседу, и все с любопытством уставились на Глебова.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах спальнӑна кӗртместӗп эп сана, Глебов.

Только в спальню, Глебов, я тебя не пущу.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсӗ халӗ те кунта-и-ха, Глебов?

— Ты еще здесь, Глебов?

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр минутран эпӗ пуҫа ҫӗклетӗп те Глебов ҫине пӑхатӑп:

Через минуту я подымаю глаза:

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed