Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваҫҫук (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ваҫҫук Степан Ильич ҫине хӑраса пӑхрӗ, аллине ҫурӑмӗ хыҫнелле ярса, Одинцова кӗпинчен туртрӗ.

Васек с испугом смотрел в лицо Степану Ильичу и, протянув за спиной руку, дергал за рубаху Одинцова.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук куҫне мӑчлаттарса илчӗ, вӑранчӗ.

Васек встревожился, заморгал глазами, проснулся.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук ун сӑмахӗсене ӑнланаймарӗ, анчах та ачашлани ӑна килӗшрӗ, вӑл пуҫӗпе Ивга асаннен хулпуҫҫийӗ ҫумне тӗршӗнчӗ.

Васек не понял ее слов, но горячо откликнулся на ласку, прижался головой к плечу бабы Ивги.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан вӑл, Ваҫҫук патне пырса, ӑна пуҫӗнчен чуптурӗ:

Потом подошла к Ваську, нагнулась, поцеловала его в волосы:

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл пӗрре Ваҫҫук ҫине, тепре Степан Ильич ҫине салхуллӑн пӑха-пӑха илчӗ.

Она смотрела то на Васька, то на Степана Ильича с глубокой грустью.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Степан Ильичпа мӗншӗн йӑвашшӑн калаҫасшӑн пулманнине Ивга асанне пӗлет.

Баба Ивга понимала, что именно мешает Ваську быть приветливым со Степаном Ильичом.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем таврӑннӑранпа Степан Ильич вӗсене пӗртте курманччӗ, ҫавӑнпа вӑл Ваҫҫук хӑйӗн юлташӗсемпе пӳрт алӑкне уҫса ярсанах питӗ хавасланса кайрӗ.

Степан Ильич еще не видел мальчиков после их возвращения, он шумно обрадовался, когда Васек с товарищами вошел в хату.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Темскер ахалех мар кунта, — терӗ Ваҫҫук пуҫне сулса.

— Неспроста тут что-то, — покачал головой Васек.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ха-ха-ха! — ахӑлтатса кулать Ваҫҫук.

Ха-ха-ха! — захлебывался Васек.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук, ун ҫине пӑхса илсе, ахӑлтатсах кулса ячӗ.

Васек посмотрел на него и вдруг расхохотался.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ара, вилнӗ тенисем пурте сывӑ халь! — хаваслӑн ӑнлантарса пачӗ Ваҫҫук.

— Те, что были убиты, теперь живы! — торжественно пояснил Васек.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Виҫҫӗ-тӑваттӑ! — терӗ Ваҫҫук, хӑйне команда парса.

Три, четыре! — скомандовал себе Васек, предвкушая общее ликование.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук тунката ҫине пакша пек ҫӑмӑллӑн сиксе ларчӗ.

Васек с легкостью белки прыгнул на корягу.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Одинцовпа Ваҫҫук ун патне ыткӑнчӗҫ, ывӑннине манса, пӗр-пӗрне пӳле-пӳле хӗрачасем ҫинчен каласа кӑтартма тытӑнчӗҫ.

Одинцов и Васек бросились к ней и, забыв про усталость, перебивая друг друга, стали рассказывать про девочек.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Аля хӑйне лӑпкӑ тытать, анчах вӑл та хӑйӗн пысӑк та салхуллӑ куҫӗсемпе пӗрре Ваҫҫук ҫине, тепре Коля ҫине пӑха-пӑха илет.

Валя была спокойна, только грустно смотрела то на Васька, то на Колю своими большими близорукими глазами.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Лида пӗчӗк те шуранка питлӗ пулнине асӑрхарӗ.

Васек заметил, что лицо у Лиды было маленькое и серое.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук кӗсйинчен шӑхличӗ туртса кӑларчӗ:

Васек вынул из кармана дудочку:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Коля хӗрелсе кайрӗ, Ваҫҫук хыҫне пытанчӗ.

Коля покраснел, спрятался за Васька.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук, кӗтеселле пӑрӑнса, кӗпе ҫухине вӗҫертрӗ, хулӑн пакет туртса кӑларчӗ.

Васек отошел в угол, расстегнул ворот, вытащил толстый пакет.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрача Ваҫҫук ҫине пӑхса илчӗ:

Девочка посмотрела на Васька:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed