Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Атя the word is in our database.
Атя (тĕпĕ: атя) more information about the word form can be found here.
Атя каятпӑр, — терӗ Павел Николаевич, катаран кӑвакарса килекен пӗлӗт ҫинелле тинкерсе, — кӑнтӑрла иртрӗ ӗнтӗ.

— Давай возвращаться, — предлагает Павел Николаевич, обозревая синеющий небосклон, — время уже за полдень.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атя, выляр эппин, — килӗшет Саша кӑшт иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Давай сыграем, — после некоторого колебания соглашался Саша.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атя… —

Пошли… —

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атя хам кӗртсе паратӑп!.. — терӗ Витюшка, ачасем харкашнипе йӑлӑхса ҫитнӗскер.

— Давай я снесу! — предложил Витюшка, которому надоели эти препирательства.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атя, вӑрмана кӗрер те шӑхӑртар! — терӗ Одинцов хавасланса.

— Зайдем в лес и свистнем! — оживился Одинцов.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Атя, Мазин!

Пойдем, Мазин!

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Атя, шыв хӗррине каятпӑр.

— Пойдем на речку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атя тытса вӗтетпӗр вӗсене! — чӗнчӗ Сашӑна яланах ҫапӑҫма юратакан Ҫтяпук, хӗрачасем патне чупса пырса.

— Давай их поколотим, — предлагал Саше решительный и драчливый Егорушка, подступая к девчонкам.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

 — Атя киле.

 — Пошли домой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Аван, атя хӑюллӑнрах сӳтсе-явар, кунта эпир иксӗмӗр ҫеҫ, лайӑх-ха, никам та икӗ паллӑ палеонтолог, ҫемҫерех каласан, ухмаха тухнӑ теме пултараймӗ.

— Хорошо, давайте рассуждать смело, благо мы наедине и никто не подумает, что два палеонтологических кита, мягко выражаясь, рехнулись.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Атя малалла каяр…

Поехали дальше…

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Атя, — тенӗ аслӑ хӗрачи.

— Давайте, — сказала старшая.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пӑшална пар та, атя пирӗнпе пӗрле.

Сдавай оружие и идем с нами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Атя, кайӑпӑр кунтан, — тенӗ Фаня шӑппӑн.

— Пойдем, — тихо сказала Фаня.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Атя, тусӑм, утар, — терӗм вара эп юлташӑма, ним калама аптӑраса.

— Пойдем, брат… — сказал я своему спутнику.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Атя эппин пӗрле, — сӗнтӗм эп ӑна, юханшыв патнелле утса.

— Пойдем вместе, — сказал я ему и стал спускаться к реке.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Атя, пӗрле кайса пӑхар.

— Ну, тогда пошли вместе посмотрим.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӑта, атя эпӗр те каяр.

— Дядя Элендей, давай и мы поедем?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Атя, ирт, ирт, таврӑннӑранпа та пӗрре килсе курмастӑн-ҫке, — ҫаплах сӑмахлама чарӑнмарӗ хӑй.

— Проходи, проходи, не бойся, давно бы зашел, ведь сколько уж дней, как приехал… — продолжал без умолку Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Атя, пысӑк пӳлӗме кӗрер, — Тухтара вӑл, хулӗнчен ҫавӑтса, пӗр пӳлӗме ертсе кӗчӗ.

Давай пройдем в большую комнату, — провел гостя Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed