Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

самаях the word is in our database.
самаях (тĕпĕ: самаях) more information about the word form can be found here.
Самаях аякка кайсан, вӑл кӑшкӑрса витлеме пуҫланӑ.

Отойдя на почтительное расстояние, он крикнул:

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пӗр вырӑнта юр самаях таптаннӑ.

В одном месте снег оказался истоптанным.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Хурланма мар, эп килнине пӗлсен, вӗсем самаях тӗлӗнчӗҫ.

Наоборот, они были крайне удивлены, узнав, что я пришел на бивак и не остался в лесу до рассвета.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Унта ҫитнӗ вӑхӑталла хӗвел анӑҫалла самаях сулӑнма ӗлкӗрчӗ.

Когда я достиг его, солнце уже совсем склонилось к горизонту.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ингину кӑштах курпунланнӑ, ватлӑха пула вӑйӗ самаях чакнӑ пулмалла та, пӑлан ҫине те вӑл ҫын пулӑшмасӑр утланса лараймасть.

Ингину был сутуловат и так слаб, что без посторонней помощи не мог взобраться на оленя.

Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.

Ашшӗ-амӑш пысӑкӑш ҫук пулин те (тӗксӗмрех тӗс вӗсене ыттисенчен самаях уйӑрса тӑрать), пурпӗр пысӑккисенчен юлмаҫҫӗ, пӗр танах ишеҫҫӗ.

Правда, размером им со старыми не сравняться, да и более темная окраска выдает их, но в плавании они от родителей не отстанут.

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

Август уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче сивуч чӗпписем самаях ҫитӗнеҫҫӗ, чип-чиперех хӑйсем тӗллӗн ишме тытӑнаҫҫӗ.

К началу августа детеныши настолько подрастают, что начинают свободно плавать.

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

Кунта самаях лӑпкӑ-мӗн.

Мы попали в относительно спокойный водоем.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Ҫӑхан ҫапла хӑтланни мана самаях тарӑхтарчӗ, эпӗ кайӑка вӗҫтерсе ятӑм та пӑшала йӑпӑр-япӑр хулпуҫҫи ҫинчен хыврӑм.

Поступок вороны так возмутил меня, что я выпустил из рук кайру и снял с плеча ружье.

Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.

Ҫак самантра вӑл самаях ҫӳле хӑпарчӗ те ҫӑра тӗмсем урлӑ каҫса кайрӗ, унтан аяларах та аяларах анма тытӑнчӗ, кӗҫех вара сӑрт хыҫне кӗрсе курӑнми пулчӗ.

По пути он поднялся довольно высоко и прошел над кустом, потом стал опускаться к земле и вслед за тем скрылся за возвышенностью.

Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.

Эп самаях ҫывӑрнӑ иккен, тул лайӑхах ҫутӑлса ҫитнӗ.

Когда я проснулся, было уже поздно.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Хӑй самаях пысӑк.

Сам довольно большой.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Ҫӗр каҫиччен эпир хывнӑ ҫул самаях хытма ӗлкӗрнӗ, вунӑ ҫухрӑм вара ним чӑрмавсӑрах тухрӑмӑр.

За ночь наша лыжня хорошо занастилась, и на следующий день мы прошли десять километров скоро и без всяких приключений.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Палаткӑра самаях ырӑ-мӗн, тултинчен те ӑшӑрах.

В палатке было уютно и сравнительно тепло.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Кӑна курсан, пирӗн туйӑмсем самаях ҫӗкленчӗҫ.

Это всех нас подбодрило.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Каялла таврӑнма лекет, мӗншӗн тесен хырӑмсем те самаях выҫса кайрӗҫ.

Надо было возвращаться назад, хотя бы для того, чтобы утолить голод.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Кунтах ҫӗмренӗн йывӑҫ патакӗ выртать, анчах вӗҫӗнчи йӗппи тигр ӑшнех юлнӑ, ку ӑна самаях канӑҫ паман пулмалла.

Тут же валялось помятое зубами древко стрелы, но наконечник остался в ране и, видимо, сильно беспокоил зверя.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Удэхеец пирӗн пата чупса ҫитиччен, эпир каялла пырса ун пӑшалне тӗрӗсличчен вӑхӑт самаях иртрӗ ӗнтӗ, ҫак хушӑра вара кӗтмен япала пулса тӑнӑ.

Но пока удэхеец бегал к нам на бивак и пока я осматривал его ружье, произошло событие, которого мы никак не могли предусмотреть.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Вилӗ ҫӳлевӗҫ самаях йывӑр пулас, Глегола час-часах канма тӑракан пулчӗ.

Мертвая рысь была довольно тяжелая, и Глегола часто останавливался и отдыхал.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Ҫанталӑк самаях сивӗ, ҫӗр витӗрех шӑннӑ, анчах юр ҫаплах ҫумасть-ха.

Стояла холодная погода; земля основательно промерзла, а снегу еще не было.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed