Шырав
Шырав ĕçĕ:
Час-часах эпӗ ҫав юмахсене денщиксене ярса кӑтартаттӑм; вӗсем итленӗ чух ахӑлтатса кулаҫҫӗ, кӑмӑллӑн ятлаҫса илеҫҫӗ, Сидоров мана пуҫран шӑлса хуллен калать:
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл ҫул тӑршшипех ятлаҫса пычӗ, вӑш мана шел пулнӑ, тата манпа этемле калаҫнӑшӑн эпӗ ӑна ӑшра пит тав турӑм.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хыҫалта дворник, урса кайсах тем-тем каласа ятлаҫса, хӑйӑр ҫинче йывӑррӑн лаплаттарса пырать.Сзади тяжело грохотал по песку дворник, яростно рычавший какие-то ругательства.
VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Эсӗ акӑ сӗмсӗр, Иуда, сутӑнчӑк чун, — ятлаҫса илчӗ Лодыжкин.
IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Вӑл пӗтӗмпех сӳнсе ларсан, шурӑ балахонсем йӗркипе тӑчӗҫ те, факелӗсене ҫӗклесе, тискеррӗн ятлаҫса, шӑхӑрса, негр пӳрчӗ тавра утса ҫаврӑнчӗҫ.
Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл ҫавӑнтах Глебов пурри-ҫукки ҫинчен манса кайрӗ, ӑна хирӗҫ тапмарӗ, ятлаҫса та пулин илмерӗ, тӳрех ытти ӗҫсем пирки тӑрӑшма пуҫларӗ:
4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Провокатор, арӑслан ури айне лекнӗ кашкӑр пек, вӗҫерӗнме ӑнтӑлчӗ, анчах та хӑй ҫирӗп алла лекнине туйса, усал сӑмахсемпе ятлаҫса илчӗ.Провокатор рвался, точно волк, попавший в лапы льву, но, почувствовав, что взят крепко, выругался.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Казак, шӑлне шӑтӑртаттарса, старике хӑмсарчӗ, анчах ҫапмарӗ, намӑс сӑмахсемпе ятлаҫса илчӗ те: — Сулахая! — тесе кӑшкӑрчӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтак трактир хуҫипе ятлаҫса пӗтнӗ те халӗ ҫав ҫилле кама та пулин хӗнесе, сирсе яма шыранӑ.Солдат разругался с трактирщиком и сейчас искал, на ком бы сорвать досаду.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Столяр арӑмӗ вӗсем патӗнчен иртсе кайнӑ чухне сурса ятлаҫса илнӗ.Столярова жена, проходя мимо их, сплюнула и обругала их мужичьем.
XII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Вӑл усаллӑн ятлаҫса илнӗ, камерӑн тӗксӗмлӗхне хунарпа ҫутатнӑ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Вӗсем хыҫҫӑн алӑк хупӑнсанах тем пек нушаланнӑ майор, хаяррӑн ятлаҫса пӗр стакан коньяк ӗҫсе ячӗ те диван ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
«Эгоист» тесе ятлаҫса илтӗм хама хам.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Малта пыраканни, чул ҫинче шуса кайса, аллисемпе хӑлаҫланчӗ, ятлаҫса илчӗ; тепри, така ҫӗлӗк тӑхӑннӑскер, кӑлтӑртатакан кӗске кулӑпа кулса ячӗ:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗнер каҫ Антоныч, Сагайдӑпа ятлаҫса кайса, ӑна офицерсен чыс судне парассипе хӑратрӗ.Накануне, сцепившись с Сагайдой, Антоныч пригрозил, что предаст его офицерскому суду чести.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Иван Антонович педагогсем нихҫан ятлаҫман сӑмахсемпе ятлаҫса илчӗ.Иван Антонович выругался так, как педагогам ругаться не пристало.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Черныш ятлаҫса илчӗ те, каялла ҫаврӑнса, хӑвӑрт аялалла чупса кайрӗ.
XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хома, савӑнӑҫлӑн ятлаҫса, тӳрех хӑйӗн юлташӗсен пуҫӗ ҫине тухса ӳкрӗ.Хома, радостно ругаясь, вылетел прямо на головы своих товарищей.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сперанский, хыттӑн ятлаҫса, пистолет туртса кӑларать:Сперанский, сдерживая стоны и грубо ругаясь, достал пистолет:
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ференц вырӑссен ҫирӗп сӑмахӗсемпе боецсен чунӗсене савӑнтармалла ятлаҫса илчӗ.Ференц к великому удовольствию бойцов выругался крепкой русской бранью.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.