Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярт the word is in our database.
ярт (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Долгухин, тем тӑршшӗ тӑсӑлса кайнӑскер, сӑн-питне йӑлтах улӑштарса янӑ пӗчӗк мӑйӑхлӑ йӗкӗт, урок ответлеме пуҫлас ача пек гимнастеркине кӑрт-карт турткаласа, Полина Аркадьевна умне ярт кӑна сиксе тӑчӗ.

Долгухин, высокий, долговязый, с усами, которые очень меняли его лицо, вскочил по привычке, одернул гимнастерку и вытянулся перед Полиной Аркадьевной, словно собрался отвечать урок.

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Дёма, чӗркенӗ ялава ҫӗклесе, мачта вырӑнне лартнӑ кӗске шалҫа ҫумне ярт кӑна тӑсӑлса тӑчӗ.

Дёма замер со свернутым флагом у невысокого шеста, заменяющего лагерную мачту.

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпе, кӗлесене шаклаттарса, ярт кӑна тӑсӑлса тӑтӑм.

Я щелкнула каблуками, вытянулась и замерла.

10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ярт мӑйӑх, кӑтрисем айӑн-ҫийӗн.

— Столбом усы, виски горою.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Улӑн ярт тӑсӑлса, чӑн-чӑн этемле утса ҫӳрес килет.

Иногда хочется идти прямо, как человек.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Яков Лукич ирӗксӗрех юсанчӗ, ҫурӑмне тӳрлетрӗ, аллисене пӗвӗ ҫумне ярт тытрӗ.

Яков Лукич невольно подобрался, выпрямив спину, вытянув руки по швам.

I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed