Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарӑннӑ (тĕпĕ: чарӑн) more information about the word form can be found here.
Эпӗ йӗме чарӑннӑ, анчах хамӑн ӗмӗт татӑлнӑшӑн тата Шӗшлӗ мана хӗненӗшӗн, кунта илсе килнӗшӗн питӗ тарӑхатӑп.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳрт умне юланутлӑ пӗр этем пырса чарӑннӑ пулнӑ.

К кабаку подъехал верхом на коне какой-то мужчина.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шыв ӑсма кайма хатӗрленнӗ Савтепи витрепе урай варрине чарӑннӑ та карчӑк урлӑ Ухтиван ҫине ытараймасӑр пӑхса тӑрать.

Савдеби с двумя ведрами в руках стояла посреди избы и влюбленно смотрела из-за плеча на Ухтивана…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Ҫынсем чарӑннӑ та малалла сехӗрленсе пӑхса тӑраҫҫӗ.

…Наконец люди остановились и зорко оглядываются вокруг.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нумай вӑхӑта тӳлеккӗн калаҫма чарӑннӑ ҫын евӗр, пахча картинчен тытма хӑтланчӗ — тытаймарӗ: алли ҫитмерӗ.

Он хотел было опереться об изгородь, рассчитывая на неторопливую длительную беседу, но не достали руки.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри ытла ҫамрӑкчӗ (ӳсме чарӑннӑ пек, темшӗн пӗрмаях пӑруччӗ вӑл).

Первый все время оставался теленком, будто перестал расти.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашӗнчи вӑрттӑнлӑхне йӑтса ҫӳресе ывӑннӑ хыҫҫӑн сывлӑш ҫавӑрма чарӑннӑ тейӗн ӑна ун пек чухне.

Ему казалось, что после усталости носить внутреннюю тайну он перестал дышать.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗлтӗр пӑрахутпа иртекенсем пирӗн хулана чарӑннӑ та, пӗр ҫинҫешке майра манран ыйтать: «Сирӗн халӑхӑн чӑн ячӗ мӗнле?» — тет.

Вон прошлым летом остановился возле пристани пароход, и одна тонюсенькая девица спрашивает меня: «Как по-настоящему называется ваш народ?»

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсем калаҫма чарӑннӑ хушӑра хуҫа часрах мӗн тумаллисене тума васкать, ӑна-кӑна илсе кӗрет, апат лартса парать.

Когда интересующие его посетители умолкли, хозяин успел быстро переделать все что нужно — принести одно-другое, унести порожнюю посуду.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юр ҫума чарӑннӑ.

Снег прекратился.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиванӑн куҫӗ хурала-хурала килет, чӗри тапма чарӑннӑ пек пулать.

В глазах Ухтивана потемнело, сердце будто остановилось.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫил чарӑннӑ.

Ветер стих.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсем паҫӑрах шавлама чарӑннӑ ӗнтӗ, кам ӑҫта пӗлет, унта вырнаҫса тухнӑ.

Люди смолкли, устроились на ночлег где попало.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫиме чарӑннӑ лашасем курӑк татма тапратрӗҫ.

Насторожившиеся было кони снова спокойно стали рвать траву.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫумӑр чарӑннӑ.

Дождь перестал.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑл сурни чарӑннӑ пекех».

Ровно зуб перестает болеть.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын чӑнах та Ухтиван пуҫӗ вӗҫнех ҫитсе чарӑннӑ та итлесе тӑрать.

Человек остановился у самой головы Ухтивана, прислушался.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл юланут чарӑннӑ ҫӗре инженер патне кайма ҫӗкленет — кам вӑл, мӗн тупса вӗҫтерсе килчӗ хир урлӑ?

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Лешӗ ӗнтӗ кок-сагыз ҫинчен калаҫма чарӑннӑ, вир пирки ӳпкелешет — вӑл та вӑйлӑ пулман, шӑтасса та начар шӑтнӑ, пуҫӗсем те вӗтӗ тухнӑ, вутпуҫҫи те ернӗ.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсен ялӗ Трак станцийӗ пулнӑ, кунта пуйӑссем чарӑннӑ, ҫавна май ачасем станцине укҫа тума ҫӳренӗ - брикет, кӑмрӑк пушатнӑ, вутӑ купаланӑ.

Help to translate

Ӗҫчен ҫын ӗмӗр хисепре // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10813 ... r-khisepre

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed