Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗплӗрех (тĕпĕ: тӗплӗ) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ пурне те тӗплӗрех хатӗрле.

— Ты готовь все тщательно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах пирӗн хамӑр ҫынсене тӗплӗрех пӗлмелле, ун чухне вара ют ҫынсем вӗсем хушшинче ытларах палӑрса тӑракан пулӗҫ.

Нам надо глубоко знать своих людей, тогда чужие среди них будут резче выделяться.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов инҫетри участоксен ӗҫне тӗплӗрех тишкересшӗн пулнӑ.

Батманов решил подробнее вникнуть в дела дальних участков.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня миҫемӗш хут ӗнтӗ Беридзепе иккӗшӗн хушшинчи ҫыхӑну вӑйланса пыни ҫинчен тӗплӗрех шухӑшлама хӑтланса пӑхрӗ.

Таня в который раз пыталась разобраться в своих усложнившихся взаимоотношениях с Беридзе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыран ун ҫинчен тӗплӗрех калаҫсан аван пулӗччӗ.

О нем хорошо бы завтра поговорить подробнее.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сыхлах органӗсенчи юлташсене эпӗ Мерзляков ӗҫне тӗплӗрех тишкерме ыйтӑп…

Я попрошу товарищей из органов безопасности поглубже вникнуть в дело Мерзлякова…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мерзляков ӗлӗк мӗнле пурӑннине тӗплӗрех тӗпчесе пӑхас пулать, — татса каларӗ Дудин.

— Надо поглубже заглянуть в прошлое Мерзлякова, — решил Дудин.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакӑн ҫинчен вӑл намӑса пӗлмесӗр, тӳррӗн, пӗр пытармасӑр ыйтнӑ, ҫав вӑхӑтра унӑн нӳрлӗ куҫӗсем ӑшшӑн кулса хӗсӗннӗ, сасси мӑрлатса тӑнӑ, хӗрӗпе кӗрӳшӗ хушшинчи ӗҫсем ҫинчен тӗплӗрех пӗлес килнипе вӑл хытӑ пӑлханнӑ.

Расспрашивает бесстыдно, неприкрыто, её влажные глаза, улыбаясь, щурятся, пониженный голос мурлыкает, любопытство её тяжело волнует.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Сивӗ ҫӗртех калаҫас тетӗр пулсан, эсир участокра мӗн пулса пыни ҫинчен тӗплӗрех калӑр, — шӑл витӗр каларӗ Батманов.

— Если уж хотите беседовать на морозе, расскажите конкретней, что происходит на участке, — сквозь зубы процедил Батманов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗн пулнӑ, тӗплӗрех ӑнлантарса парӑр-ха.

В чем дело, объясните точней.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗплӗрех?

— А именно?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эп халех ун патне каятӑп, пурне те тӗплӗрех пӗлсе, сире каласа парӑп.

Я побегу к ней, узнаю все поподробнее и приду, расскажу вам.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Маларах ҫырни ҫинчен тӗплӗрех шухӑшласа пӑхӑр.

Прошу обратить внимание на вышеизложенное.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унпа ҫапӑҫнӑ хушӑра эсир ҫӗнӗ проекта лайӑхрах та тӗплӗрех тума тӑрӑшатӑр.

В драке с ним вы постараетесь сделать новый проект солиднее, обоснованнее.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗплӗрех калаҫма хал ҫитмест сан.

Не хватает тебя на серьезный разговор.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каҫхине ман пата кӗрсе тухӑр, тӗплӗрех калаҫӑпӑр.

Загляните ко мне вечером, поговорим поподробнее.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лазоркинӑна, Лесовикпа Кольӑна арестлени ҫинчен тӗплӗрех пӗлсе, мана систерме хушрӑм.

Я сказал Лазоркиной, чтобы она выяснила все, что возможно, об аресте Лесовика и Коли и немедленно сообщила мне.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ку плана хирӗҫ нимӗнех те каламалли ҫук пулӗ тесе шутлатӑп эпӗ, — терӗ Арон, Хветӗр каланисене ҫирӗплетсе, — ӑна пӗртен-пӗр план тесе шутлас пулать, анчах ҫапах та ун ҫинчен тӗплӗрех шухӑшлас пулать.

— Я думаю, что против этого плана возражать не приходится, — резюмировал Арон: — план, можно сказать, единственный, только надо его разработать…

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тӗплӗрех каласа пар-ха, — ыйтрӗ Арон.

Что было? — спрашивал Арон.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эсӗ, Лена Павловна, комсомолкӑсене пух-ха, тӗплӗрех шухӑшласа пӑхар та ӗҫе тытӑнӑр.

Собери-ка ты, Лена Павловна, девушек комсомолок, обмозгуйте получше и возьмитесь за дело.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed