Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тилхепе the word is in our database.
тилхепе (тĕпĕ: тилхепе) more information about the word form can be found here.
Мана тачанка ҫине лартса ҫӳретчӗ, тилхепе тыттаратчӗ, ҫӳҫерен шӑхличӗ тӑва-тӑва паратчӗ…

Возил меня на тачанке, давал вожжи, вырезывал мне пищики из вербы…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тилхепе ҫирӗп алла лекнине сиссе, лашасем мӑйӗсене акӑшсем пек авса хучӗҫ те хытӑрах утма тытӑнчӗҫ.

Лошади, почуяв, что вожжи попали в крепкие руки, по-лебединому выгнули шеи.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эп пур ҫулсемпе сукмаксене те тилхепе пек алла ярса тытрӑм та — суйлама тытӑнтӑм.

Я, как вожжи, взял в руки все эти дороги, дорожки, тропинки — стал разбирать.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫӑматтисене хывса тӑхӑнсан, Миките урисене ҫуна ӑшне пуҫтарса чикнӗ, каллех алса тулӗ тӑхӑнса тилхепе тытнӑ та лашана ҫавӑрса ҫырма ҫумӗн уттарнӑ.

Переобувшись, Никита убрал ноги в сани, надел опять рукавицы, взял вожжи и повернул лошадь вдоль оврага.

V // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Юлашкинчен вӑл каялла ҫаврӑнса килнӗ те Ваҫили Андрейч аллинчен тилхепе илнӗ.

Наконец он вернулся и взял вожжи из рук Василия Андреича.

V // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ваҫили Андрейч ҫуна патне пынӑ, ҫуна ӑҫта ларнине тӗттӗмре хӑй аран-аран курнӑ; ҫунана кӗрсе ларнӑ та алла тилхепе тытнӑ.

Василий Андреич подошел к саням, с трудом разбирая в темноте, где они, влез в них и взял вожжи.

V // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫунана ларсанах вӑл тӳрех алла тилхепе тытнӑ та лашине уттарнӑ.

И тотчас же, взяв вожжи, тронул лошадь.

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Пӗлместӗп, — терӗм эпӗ, кун пек ир тилхепе мӗн тума кирлӗ пулнине ӑнланма тӑрӑшса.

— Не знаю, — сказал я, силясь понять, для чего ему в такую рань понадобились вожжи.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Е тилхепе?

 — Или вожжи?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Такам ӑна тилхепе тыттарса хӑварнине вӑл хӑй те асӑрхамарӗ, ҫавӑнпа унӑн ирӗксӗрех вӑрман хӗрринче тӑма тиврӗ.

Он и сам не заметил, как кто-то сунул ему вожжи в руки, этим самым заставив его остаться на опушке.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик аллисене пуҫ айне хурса выртнӑ та пӗрре шупка тӳпе ҫине, тепре тилхепе тытса пыракан Якур мучин пӑч-пӑч шурӑ пӑнчӑллӑ кӑвак кӗпи ҫине пӑхса пырать.

Чижик лежит, положив руки под голову, и смотрит то на бледное небо, то на синюю в крапинках рубаху возницы, дяди Егора.

Картта ҫинче ҫук ял // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алла тилхепе парсассӑн, хӑй пек тӑвӗ вӑл пурне те: «Пуҫлӑха юрат, вӑл — аслӑ!» — сурчӑк витер сӳпӗлтетӗ.

Раз уже в руках вожжа, всех сведя к подлизным взглядам, расслюнявит: «Уважать, уважать начальство надо…»

Йӑпӑлти // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.

Аллине тилхепе тытнӑ Саша йытӑсем хыҫҫӑн утса пырать.

За собаками с вожжами в руках шел Саша.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗр вунӑ ҫулхи хӗрача тилхепе тытса пырать.

Девочка лет десяти правила лошадью.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шерккей тилхепе тытма ӗлкӗрчӗ кӑна — Ӑлапа ӑна асӑнтарса та хучӗ.

Но едва Шерккей взялся за вожжи, как Алаба с укоризной напомнил:

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Каҫхине хам ӗҫлесе лараттӑм та ҫутрӑм, ҫутрӑм, тилхепе яваттӑм…

Вечером запалил и стал вить веревки…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Еккине янӑ хушӑра икӗ тилхепе яврӗ, пӳрни сурса ырататчӗ пулин те, ӗҫне пӑрахмарӗ.

Он уже свил двое вожжей и, хотя давным-давно ломило пальцы, продолжал работать.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Каҫсерен вӗсене вӑл пӗр ытам пӳрте йӑтса кӗрет те тилхепе явма тытӑнать.

Вечерами он заносил его в дом и вил веревки — вожжи.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тилхепе тытнӑ кукша хуҫи хӑй патнелле пыракан ял халӑхне енчен енне тӗлӗнсе пӑхкаларӗ те унтан, ларкӑч ҫинчен маттуррӑн сиксе анса, хӑй хыҫҫӑн ҫитсе чарӑннӑ урапа патне пычӗ, тепӗр ҫынпа пӗрле урапа ҫинчи пичкене тӗксе антарчӗҫ.

Лысый возница, увидев бегущих односельчан, затравленно огляделся по сторонам, потом ловко соскочил с облучка, подбежал к прибывшей следом подводе, и они вдвоем с другим возчиком опрокинули стоявшую на ней бочку.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗри, тилхепе тытни, ҫӑмӗ ҫарала пуҫланӑ ҫухаллӑ тӑлӑппа, тепри чаппанпа.

Один, с вожжами в руках, в тулупе с большим, наполовину облезшим воротником, другой — в чапане.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed