Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

опытлӑ the word is in our database.
опытлӑ (тĕпĕ: опытлӑ) more information about the word form can be found here.
Шкулӗсене опытлӑ, вӗреннӗ педагогсем пӑхса тӑраҫҫӗ.

Школами заведуют опытные и образованные педагоги.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Куратӑр-и, опытлӑ генерал мӗн каларӗ, ыран ман ҫине тӑшман тапӑнать, терӗ.

— Видите, опытный генерал говорил, что завтра нападет на меня неприятель.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ӑслӑ та пысӑк опытлӑ Кутузов, хӑйӗн ҫарӗпе тачӑ ҫыхӑнса тӑраканскер, хӑйӗн чи лайӑх генералӗсем ӑнланманнине те курса тӑнӑ.

Кутузов, мудрый и опытный, кровно связанный со своей армией, веривший в русских солдат, видел и понимал то, что было недоступно пониманию даже лучших его генералов.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Опытлӑ, ватӑ генерал хӑй мӗн тунине лайӑх пӗлсе тӑнӑ.

Старый опытный генерал отлично знал, что он делает.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Маршал Ланн вилнӗ, опытлӑ Массен та пулман, Сульт тата Маршон Испанире ҫапӑҫнӑ.

Погиб маршал Ланн, не былой опытного Массена, в Испании сражались Сульт и Мармон.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс полководецӗ хыҫӗнче хӑй вӗрентсе ҫитӗнтернӗ, ҫапӑҫусенче хӗрсе ҫирӗпленнӗ вырӑс ҫарӗ, хӑйӗн вӗренекенӗсем — гениллӗ полководецӑн стратегийӗпе тактикине вӗренсе ҫитнӗ опытлӑ та ӑслӑ вырӑс генералӗсем тӑнӑ.

Позади русского полководца стояла им обученная, закаленная в сражениях русская армия, стояла плеяда его учеников — русских генералов, одаренных, опытных, усвоивших стратегию и тактику гениального полководца.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кучухнехи танк — вӑл пысӑк машина, ӑна тума лайӑх квалификациллӗ, опытлӑ, малта пыракан наукӑпа техникӑна алла илнӗ конструкторсемпе технологсем кирлӗ.

Сегодняшний танк — это большая машина, для которой необходимы конструкторы и технологи, обладающие высокой квалификацией и опытом, пользующиеся передовой наукой и техникой.

Пирӗн танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Володя та, Коля та ӗнтӗ «опытлӑ» партизансем пулнӑ, анчах Кольӑн интереслӗ историсем ытларахчӗ.

И Володя и Коля были уже «опытными» партизанами, но у Коли имелось больше интересных историй.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Маяка» кайса ҫӳрес, унта дежурствӑра тӑрас, ҫырусем пухас тата вӗсене «симӗс почтӑсем» тӑрӑх валеҫсе ҫӳрес ӗҫе эпир чи опытлӑ та асӑрхануллӑ разведчиксене хушаттӑмӑр.

Хождение на «маяк», дежурство там, сбор писем и разноска их по «зеленым почтам» поручались самым опытным и осторожным разведчикам.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мартӑн 8-мӗшӗнче, Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗнче, эпӗ 100 партизана яхӑн уйӑрса илтӗм те, вӗсене ертсе пыма опытлӑ командира — Базанова хушса, Богуши ялӗ патнелле кӑларса ятӑм.

8 марта, в Международный женский день, я послал около сотни партизан под командованием опытного командира Базанова к селу Богуши.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хирурги практикине ҫӳрерӗ, опытлӑ хирургсемпе канашларӗ, медицина ыйтӑвӗсемпе кӗнекесем вуларӗ тата, ҫав хушӑрах, ытти боецсемпе танах вӑрҫӑ ӗҫне те вӗренсе пыма ӗлкӗрчӗ.

Ходил на хирургическую практику, советовался с опытными хирургами, читал медицинские книги и успевал проходить подготовку наравне с другими бойцами.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӗҫе тӗплӗн пӗлекен, опытлӑ врач ҫинчен калаҫнӑ чухне, пирӗн куҫ умне яланах шӗвӗркке сухаллӑ ватӑрах этемӗн, чирлӗ ҫын ҫине куҫлӑх ҫийӗн пӑхакан этемӗн сӑнарӗ тухса тӑрать.

Когда говорят об умелом, опытном враче, то обычно представляют себе пожилого человека с бородкой клинышком, смотрящего на пациента поверх очков.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Звено начальникӗ пулма хастарлӑ, ҫамрӑк, опытлӑ партизана, Саша Творогова уйӑртӑмӑр.

Начальником назначили Сашу Творогова, отважного, молодого, но уже опытного партизана.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Кун пек документсене чи опытлӑ разведчик та ҫӗр ҫулта пӗрре ҫеҫ тупать.

— Такие документы и опытный разведчик раз в сто лет добывает.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗнле пулсан та, Герц опытлӑ работник, партизансем патне хӑй кӑшт кӑна ҫакланманни вӑл ӑнсӑртран пулнӑ ӗҫ ҫеҫ.

Нет, Герц все же опытный работник, а то, что сам он едва не попал к партизанам, дело случая.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька салтаксем мӗн калаҫнине тимлӗн итлерӗ: ҫак пурнӑҫ курнӑ, опытлӑ салтак ӑна пуринчен те ытларах килӗшрӗ.

Ленька прислушивался к разговору; и ему все больше нравился этот, видно, опытный, смекалистый солдат.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Опытлӑ нимӗҫ генералӗ ҫакӑнта шӑпах тӗрӗс мар турӗ.

Опытный немецкий генерал допустил здесь оплошность.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Зверков господин, опытлӑ та ӗҫлӗ ҫын пулнӑ май, мана «ӑс пама» тытӑнчӗ.

Как человек опытный, дельный, г. Зверков начал наставлять меня на «путь истины».

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Унпа пӗрле унӑн питех те ватӑ, опытлӑ юлташӗ, ӑна канаш паракан Гуня ҫӳрет.

Возле был виден престарелый, опытный товарищ его и советник, Гуня.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кунта офицерсем те нумай пулнӑ, кайран ку офицерсем король ҫарӗсенче чапа тухнӑ; кунта опытлӑ партизансем нумай пулнӑ, вӗсем хӑйсен ӑслӑ пуҫӗпе ҫапла шутланӑ: кирӗк ӑҫта пулсан та ҫапӑҫмалла ҫеҫ пултӑр, мӗншӗн тесен чипер ҫынна ҫапӑҫусӑр пурӑнни килӗшмест, тенӗ.

Тут было много тех офицеров, которые потом отличались в королевских войсках; тут было множество образовавшихся опытных партизанов, которые имели благородное убеждение мыслить, что все равно, где бы ни воевать, только бы воевать, потому что неприлично благородному человеку быть без битвы.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed