Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫалапа (тĕпĕ: каҫала) more information about the word form can be found here.
Эльгеев юлашки кунсенче вӗриленсе вырта пуҫланӑ: каҫалапа ӑна чӗтретсе шӑнтать, тул ҫутӑлас умӗн лачкам тар тапса тухать.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каҫалапа касса хатӗрленӗ вӗрене турачӗсене урамалла йӑтса тухрӗ, вӗтӗреххисене чӳрече умне купаларӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫаврӑнкаласа ҫӳрӗп те каҫалапа каялла килӗп.

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Анчах Калюков тепӗр куннех Валетпа Йыснана ҫула кӑларса ячӗ те, лешсем, ҫывӑхри ялсене ҫӳреме юраманнине асра тытса, чугун ҫулпах таҫта кайса килчӗҫ, каҫалапа икӗ кутамккапа темиҫе ҫыхӑ йӑтса таврӑнчӗҫ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Каҫалапа пурҫӑн тиесе килчӗҫ; матроссем Грэй вӑхӑтлӑха тара тытнӑ парӑслӑ пилӗк кимӗ ҫине вырнаҫрӗҫ; Летика таврӑнайман-ха, мусӑкҫӑсем те килсе ҫитеймен; Грэй Пантенпа калаҫмаллине аса илчӗ.

К вечеру привезли шелк; пять парусников, нанятых Грэем, поместились с матросами; еще не вернулся Летика и не прибыли музыканты; в ожидании их Грэй отправился потолковать с Пантеном.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Каҫалапа Грэй каютӑна кӗрсе ларчӗ, кӗнеке тытрӗ, страница айккине хире-хирӗҫле шухӑшсем ҫыра-ҫыра хурса авторпа чылайччен тавлашрӗ.

Под вечер он уселся в каюте, взял книгу и долго возражал автору, делая на полях заметки парадоксального свойства.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Тете, — пӗр сасӑ пырса кӗрет унӑн хӑлхине (ку кун каҫнӑ хыҫҫӑн, каҫалапа пулнӑ) — тете, патрон илсе килтӗмӗр…

— Дяденька, — услышала она сквозь дремоту (это было уже в конце дня), — дяденька, патронов принесли…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫав кунах каҫалапа — Центральный комитет кунне виҫҫӗмӗш хут пухӑнать.

Вечером того же дня — третий раз за эти сутки — собрался Центральный комитет.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каҫалапа Полкан ҫеҫенхире тухса кайрӗ.

К вечеру Полкан ушел в степь.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫак пӗтӗм ӗҫ каҫалапа пулса иртнӗ, анчах та тулта самаях ҫутӑ пулнӑ-ха, урам тӑрӑх тӑтӑшах ҫынсем иртсе ҫӳренӗ.

Все это происходило в сумерках, когда еще было достаточно светло и по улице то и дело проходили люди.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӗпӗр кунне, каҫалапа, каллех ҫапӑҫу пулчӗ.

К вечеру следующего дня — новый бой.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каҫалапа вара Казакова пӗр чӑм сӗт, пашалусем тата сысна ҫӑвӗ илсе пырса панӑ.

Вернулся он к Казакову вечером; принес крынку молока, лепешки и сало.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каҫалапа вара ӗнесем мӗкӗрнине илтнӗ.

Под вечер услышал мычание коров.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Аякки пӗрчисем ыратиччен пӗрне-пӗри лутӑркаса, кӗсйисене аллегри вӑййинче выляса илнӗ тӗрлӗ пули-пулми япала тултарса, ывӑнса ҫитнӗ халӑх каҫалапа каллах пулӑшу кунне ирттерме трахтирсене кӗре-кӗре ларнӑ.

Вдоволь намявши бока и туго наколотив карманы всевозможными безделушками из аллегри, к вечеру усталая публика разбредалась опять-таки по трактирам доканчивать благотворительный день.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Матроссем ырӑ кӑмӑллӑ ачасем пулнӑ-мӗн, пурте ман земляксем, ӗмӗр-ӗмӗр Атӑл ҫинче пурӑннӑскерсем пулнӑ; каҫалапа эпӗ вӗсем хушшинче хам вӗсемшӗн тӑван ҫын пулнӑ пекех туйрӑм.

Матросы оказались добрыми ребятами, все они были земляки мне, исконные волгари; к вечеру я чувствовал себя своим человеком среди них.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Каҫалапа ял курӑнса кайнӑ.

К вечеру показалась деревня.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ну, тепре каласан, мӗн вара вӑл вӗретнӗ шыв, ни ӑшӑ, ни сивӗ купӑста яшки, ҫӑвар маччине ҫыпҫӑнакан пиҫмен пӑтӑ… унтан каллех пӑтӑ, каҫалапа вара, — тӗттӗм пирки, — сӳнми тӗксӗм лампочка та, авӑнчӑк мачча айӗнче, ҫутӑрах туйӑнать?

Ну, что такое, собственно, кипяток, постные, полухолодные щи, сырая, к зубам и нёбу липнущая каша… и опять каша, в сумерки уже, когда — от темноты — светлее покажется неугасимая, под сводчатым потолком, тусклая лампочка?

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Арҫынсем ҫунасене тӗрӗслерӗҫ, ут таврашӗсене юсарӗҫ, лавсене ҫирӗп хытарса ҫыхрӗҫ те каҫалапа обоз ҫула тухса кайрӗ.

Мужики проверили сани, починили сбрую, крепко-накрепко затянули возы, й под вечер обоз тронулся в путь.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫалапа кӗр.

Заходи к вечерку.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗррехинче эпӗ, каҫалапа, Красная станицӑна пырса ҫитрӗм.

Как-то под вечер я приехал в станицу Красную.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed