Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картуз the word is in our database.
картуз (тĕпĕ: картуз) more information about the word form can be found here.
Говэн каялла ҫаврӑнчӗ те хӑй хыҫӗнче Радуб сержант тӑнине курчӗ, вӑл ҫарти пекех тӳрӗленнӗ, аллине картуз сӑмси патне тытнӑ.

Говэн обернулся и заметил сержанта Радуба, который стоял, вытянувшись по всей форме, опустив, как и положено по уставу, глаза.

VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Юрӗ ӗнтӗ, юлӑр кун-та иксӗрех, кӑшлӑр пӗр-пӗрне, сирӗн ирӗкӗр, — терӗ те вӑл, ура ҫине тӑрса, пальтине тӳмелерӗ, картуз тӑхӑнчӗ; ҫакӑнпа вӑл калаҫу пӗтнине пӗлтерчӗ.

Чорт с вами, оставайтесь здесь вдвоем и грызитесь, если такая охота, — и он встал, застегнув пальто и нахлобучив на уши кепи, тем самым показывая, что он считает беседу законченной.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫуркунне ҫӳрекен ҫутӑрах китель тата ҫавӑн пекех картуз тӑхӑннӑ Сталин стена ҫумӗпе лартса тухнӑ ҫӳллӗ йывӑҫсене кукӑртарах аллисемпе хытӑ ярса тытнӑ виноград тӗмӗсем ҫумӗнче ватӑ пахчаҫӑпа юнашар тӑрать.

В светлом весеннем кителе и светлой фуражке Сталин стоял рядом со стариком садовником у виноградного куста, вцепившегося узловатыми лапами в высокую шпалеру у стены.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Андрейпа Валерие асӑрхасан, хӑйӗн ташлакан лашине тытса чарма вӑл чӗлпӗрне туртса хытарчӗ, туссене картуз козырёкӗ айӗн куҫне хӗссе илчӗ: пӑхса кӑна тӑр пирӗннисене, терӗ пулас.

Увидев Андрея и Валерия, он забрал повод, осаживая гарцевавшую под ним лошадь, подмигнул приятелям из-под козырька фуражки: дескать, знай наших!

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Люба ҫавӑнтах салтаксем хушшинчен кокардӑллӑ картуз тӑхӑннӑ тата погонлӑ ҫӳллех мар типшӗм ҫамрӑк салтак тухнине асӑрхарӗ.

Люба увидела, как из толпы вышел невысокого роста, худощавый молодой солдат в фуражке с кокардой и погонах.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пиҫиххине хытӑ туртса ҫыхнӑ, кокардӑллӑ картуз тӑхӑннӑ тата хулпуҫҫисем ҫине погонсем ҫыпӑҫтарса лартнӑ, хӗвелпе пиҫӗхнӗ ҫак тӑп-тӑп салтак Шурӑна пӗр вӑхӑтрах тӗлӗнтерсе те, хӑратса та пӑрахрӗ.

Загорелый подтянутый солдат с кокардой на фуражке и погонами на плечах произвел на Шуру странное впечатление, она испугалась его.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗри — бекеш тата симӗс тӗслӗ картуз тӑхӑннӑ.

Один — в бекешах и фуражке зеленого цвета.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Уйрӑмах сарӑ сӑран пальтопа ҫавӑн пекех картуз тата ури кунчине краги тӑхӑннӑ ватӑрах офицер питӗ хаярланчӗ.

Особенно свирепствовал пожилой офицер в желтом кожаном пальто, такой же фуражке и крагах.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бригада командирӗпе ҫар комиссарне асӑрхасан, Драницын, яшт тӑсӑлса тӑрса, атӑ кӗллисене шаклаттарса илчӗ те, аллине картуз козырекӗ патне тытрӗ.

Увидев командира бригады и военкома, Драницын вытянулся, щелкнул каблуками и приложил руку к козырьку фуражки.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Исакогоркӑри чухнехи пекех вӑл штаб офицерӗсенни евӗрлӗ хӗрлӗ кӑшӑллӑ картуз тӑхӑннӑ.

Как и тогда, в Исакогорке, на нем была фуражка с красным штабным околышем.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме картиш варринче сӑрӑ шинель тата герблӑ ҫавӑн тӗслех картуз тӑхӑннӑ темиҫе офицер тӑраҫҫӗ.

Посредине тюремного двора стояло несколько офицеров в желтых шинелях и таких же фуражках с гербами.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем хушшинче ҫӳллӗ те патмар, ҫамрӑках мар, хӑй штаб таврашӗнче ӗҫленине кӑтартакан хӗрлӗ кӑшкарлӑ картуз тӑхӑннӑ офицер уйрӑмах палӑрать.

Среди них выделялся высокий, поджарый, уже немолодой офицер в фуражке с красным околышем, обозначавшим его принадлежность к штабу.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗттӗмлӗхре ҫил вӑйлӑн вӗҫтерсе килчӗ, картуз сӑмси айне пырса тивсе, ҫӳҫе вӗлкӗштерчӗ.

 — В темноте рывком налетел ветер, уда-ил под козырек фуражки, пошевелив волосы.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑйсен пӳрчӗ умӗпе, пысӑк картуз тӑхӑннӑ полицейски надзиратель «Петушок» шашкине тытса чупса иртсе кайнине курнӑ.

Он видел, как мимо их дома, придерживая шашку, пробежал полицейский надзиратель Петушок в непомерно большой фуражке.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗҫкӗнленнӗшӗн учениксен икӗ сехет карцерта лармалла тата ҫӗнӗ картуз илмелле пулнӑ.

За франтовство ученикам приходилось расплачиваться двумя часами карцера да еще покупать новую фуражку.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫавӑнпа «кӗҫӗннисенчен» пӗр-пӗр мухтанчӑк, тӳсеймесӗр, хӑйне валли кӑвак кантлӑ картуз илсе ярсан, унашкал хӑтланни хакла ларма пултарнӑ.

И если какой-нибудь франт из «низших» не мог устоять от соблазна и заводил себе фуражку с синим кантом, то такая вольность могла обойтись дорого.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫине вӑл ваткӑллӑ вӑрӑм пальто, пуҫне реальнӑй училищӗн ылтӑнланӑ гербне ҫыпӑҫтарнӑ сарӑ кантлӑ хура картуз тӑхӑннӑ.

В длинном ватном пальто, в черной фуражке с желтым кантом и золоченым гербом реального училища.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унтан чараканни хӑй ура ҫине тӑрса, аллине картуз сӑмси патне тытрӗ; вӑл хӑйне йӗркеллӗн тытрӗ, йӗркеллӗн калаҫрӗ.

Потом сам приподнялся — и, приложась к козырьку рукою, не без некоторого оттенка почтительности в голосе и манерах.

XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Лаша урисем тапӑртатни илтӗнчӗ, унтан Австри офицерӗ, кӗске те сӑрӑ тюник тата симӗс картуз тӑхӑннӑскер, вӗсен ҫумӗнчен сиктерсе иртрӗ…

Раздался глухой топот лошадиных копыт, и австрийский офицер, в короткой серой тюнике и зеленом картузе, проскакал мимо их…

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Инсаров тӗлӗнмелле хӑлхаллӑ картуз тӑхӑннӑ, ҫакӑншӑн Шубин ҫав териех хӗпӗртерӗ.

У Инсарова оказался довольно странный, ушастый картуз, от которого Шубин пришел в не совсем естественный восторг.

XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed