Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нарыжный та йӑпӑрт кӑна тухса кайрӗ.
XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей питӗ пысӑк ӗҫе аса илнӗ пек, чӳречене хупрӗ те йӑпӑрт сехет ҫине пӑхса илчӗ, шинельне уртса ярса, картузне илчӗ те васкаса тухса кайрӗ.
VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Пӗлетӗп эпӗ, — терӗ Анфиса, Соня ҫине йӑпӑрт пӑхса илсе, — санӑн, Соня, чӗрӳ ыратать…— Я знаю, — сказала Анфиса, мельком взглянув на Соню, — у тебя, Соня, серденько болит…
V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эпӗ йӑпӑрт кӑна виҫҫӗмӗш взводри ачасене чӗнсе килем.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Анне, — терӗ Сергей, — эпӗ йӑпӑрт Савва патне кайса килем-ха, эсир ман валли ирхи апат хатӗрлӗр.— Мамо, — сказал Сергей, — я на минутку схожу к Савве, а вы приготовьте мне позавтракать.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ман пата кӗрсе тухар-ха йӑпӑрт.
XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Прокофьевич, йӑпӑрт кӗр-ха.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Йӑпӑрт сулахаялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те хӑйсен ҫӗрӗ иккенне уйӑрса илчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эс кунтах, Лыска патӗнчех лар, унӑн урине пӑхнӑ пек ту, эпӗ йӑпӑрт лере, ҫурт патне кайса килӗп.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ну, ученӑй, ӗҫле, — терӗ те Юлия Львовна, йӑпӑрт пусма ҫинчен анчӗ.— Ну, действуй, ученый, — сказала Юлия Львовна и легко спустилась с лесенки.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӳлӗмрен йӑпӑрт тухрӗ те аялти хутри амӑшӗ патнелле анчӗ.Выскользнув из комнаты, она спустилась в нижний этаж, к матери.
IV. Хӑтипе кӗрӳшӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
— Манӑн авӑ ҫавӑнта йӑпӑрт кайса килмеллеччӗ?
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӗр кӗтмен хӑрушӑ шухӑшсем пуҫӑма ҫавӑра пуҫларӗҫ, хӑш чухне йӑпӑрт урама тухсан та ҫинчех каялла кӗме васкаттӑм.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тӑкӑрлӑкра никам та пулмарӗ, эпӗ, решеткерен уртӑнса, шӑтӑк урлӑ картишне йӑпӑрт кӑна кӗрсе кайрӑм.В переулке никого не было, и я подтянулась к решетке и проскользнула во двор.
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Ҫакӑ-и? — ыйтрӗ вӑл, чул катӑкӗ ҫине йӑпӑрт пӑхса илсе, вара ӑна пӗр хушӑ кукӑрӑлса пӗтнӗ типӗ пӳрнисемпе ҫавӑркаларӗ.— Такой? — спросил он, мельком глянув на камешек, и повертел его в сухих, скрюченных пальцах.
Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.
Иртен пуҫласа каҫчен ӗҫлесен ҫук пурнӑҫран пӑрӑнса иртме пулатьӗ Ҫак шухӑшпа вӗҫлерӗ хамӑрӑн кӗске калаҫӑва йӑпӑрт урама тухнӑ Вера Николаевна.
Юратать вӑл ялта пурӑнма // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/tvoi-lyudi-rajon/4 ... ta-pur-nma
Ҫӗн хушу кӑларӑп йӑпӑрт — Ашшӗ-амӑш итлӗҫ шӑпӑрт: Пухӑнса пурте пӗрле Юрлӗҫ «мяу-мям!» ҫӗрле.
Кирлӗ ӗҫ // Раиса Сарпи. https://chuvash.org/lib/haylav/7377.html
Ӑна вулакансем асӑрхарӗҫ, йӑпӑрт ҫеҫ вуласа тухрӗҫ.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Ҫемен, тух-ха йӑпӑрт, ман аҫупа калаҫмалли пур…
II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.