Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

заказ the word is in our database.
заказ (тĕпĕ: заказ) more information about the word form can be found here.
Лука Александрычӑн заказ паракансем калама ҫук инҫетре пурӑннӑ, ҫавӑнпа вӗсенчен кашнин патне ҫитиччен столярӑн темиҫе хутчен хупаха кӗрсе сыпмалла пулнӑ.

Заказчики Луки Александрыча жили ужасно далеко, так что, прежде чем дойти до каждого из них, столяр должен был по нескольку раз заходить в трактир и подкрепляться.

I. Хӑйне хӑй япӑх тыткаланӑ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

— Пуҫласа заказ паратӑн-и-мӗн?

— Первый раз заказываешь?

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пӳрте кӗнӗ, апатланас шутпа сивӗ пӑру ашӗ, пӗр тирӗк хура тул пӑтти тата пӗр черкке эрех заказ панӑ.

Зашел в избу, заказал себе холодной телятины, миску гречневой каши и стопку вина.

Генералсен генералӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Пиллӗкмӗшӗ те пулин хӗр ҫураласчӗ, тӑваттӑшӗ те арҫын ача, заказ парса тунӑ пекех.

— Да хоть бы на пятый раз девочка родилась, а то одни хлопчики, как на заказ.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Хаҫатри ӳкерчӗк тӑрӑх художнике Герой портретне тума заказ памалла».

«Заказать художнику портрет — по фотографии из газеты».

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пултараймастӑп ӗнтӗ эпӗ хам урасен формине улӑштармашкӑн, ман заказ тӑрӑх туман-ҫке-ха ӑна.

Не могу же я изменить форму своей ноги, ведь делалась она не по заказу.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Манӑн вара ӗҫ тӑрать, чи хӗрӳ вӑхӑт, тем чухлӗ заказ илсе тултарнӑ.

А у меня работа, самая горячая пора, до черта всяких заказов.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— «Юрать. Заказ илтӗм, хатӗрленме ыйтатӑп» —

«Есть. Заказ принят. Прошу приготовиться».

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӗр осетр лексен анчах ӗнтӗ — Каретнӑй ретри пӗр купца заказ пачӗ — ҫав пулӑран кӑшт касса пама пулчӗҫ.

Вот разве попадется живой осетр — купец из каретного ряда заказал, — так обещали часть отрезать.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эпӗ илтрӗм, вӑл темӗнле машина курма, ӑна заказ пама кайнӑ, паллах, вырӑс укҫи ҫапмалли машина вӑл!

Я слышал, он какую-то машину поехал смотреть да заказывать: видно, тиски-то для русских денег!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пӑрахутсем ҫаврӑнса ӳксен вӗсем пӑравус тума ҫӗнӗ заказ параҫҫӗ.

Если пароходы опрокинутся, можно будет принять от них новый заказ.

Ҫирӗм саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ӑна сайра-хутра ҫеҫ, ятарласа заказ панӑ тӑрӑх ҫеҫ яраҫҫӗ.

Его пускали по особому заказу.

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Лӑп та шӑп ҫав вӑхӑтсенче ӗнтӗ эпир пысӑк заказ йышӑнтӑмӑр.

Как раз в ту пору мы получили большой заказ

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Майор ҫавӑнтах самолёт заказ пачӗ, унтан Мересьев ҫинчен аса илсе, аллисене ик еннелле сарса пӑрахрӗ:

Майор тут же заказал самолет и, вспомнив про Мересьева, развел руками.

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Ултӑ сехетре Сталинграда кайма каҫхи самолет заказ парӑр.

 — Закажите на шесть ночной самолет на Сталинград.

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗтӗм ял-йыш тӗлӗнетчӗ унӑн ӑсталӑхӗнчен, заказ панӑ япаласене вӑхӑтра тӑватчӗ.

Вся деревня удивлялась его таланту, заказы выполнял вовремя.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Билетсем заказ панӑ.

Билеты заказаны.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

регионсем хушшинче пассажирсем тата багажа заказ тӑрӑх турттарнӑ чухне Федераци саккунӗн 38 статйин 1-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ пассажирсем лартмалли тата антармалли вырӑнсем ҫинчен калаҫса килӗшмелли йӗркене палӑртать;

устанавливает порядок согласования указанных в части 1 статьи 38 Федерального закона мест посадки и высадки пассажиров при осуществлении межрегиональных перевозок пассажиров и багажа по заказу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«2. Республика резервне пурлӑх парса тӑма патшалӑх енчен заказ паракансем полномочиллӗ органсем шутланаҫҫӗ.

"2. Государственными заказчиками на поставку материальных ценностей в республиканский резерв являются уполномоченные органы.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Иван халь ниҫтан туса ӗлкӗреймест, темӗн чухлӗ заказ парса тултарнӑ…

У него от заказов отбою нет…

II. Соколов тухтӑрӑн чирлӗ ҫыннисем // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed