Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫӗм the word is in our database.
виҫӗм (тĕпĕ: виҫӗм) more information about the word form can be found here.
Вӑл виҫӗм кун ҫапла каларӗ те: «Эпӗ сана кирек мӗнлескере те юрататӑп!»

Он позавчера так и сказал: «Ты мне любая будешь мила!»

XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Виҫӗм ҫул ҫулла мана ура сурни аптратса ҫитерчӗ.

Позапрошлый год летом одолела меня ломота в ногах.

XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Эпӗ виҫӗм кун тӑватӑ ҫӗр илсе пытӑм, вӑл мана ҫирӗм пилӗк пусран ытла тӳлесшӗн мар.

— Я позавчера принес четыре сотни, а она мне больше как по двадцать пять не хочет платить.

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Хальхинче пӗлтӗр тата виҫӗм ҫул «Асам» кинофестивале хутшӑннӑ Владимир Галошевӑн, Владимир Синяевӑн, Алексей Ивановӑн… ӗҫӗсене кӑтартмарӗҫ.

Help to translate

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Ҫакӑ виҫӗм ҫулхинчен 40% пысӑкрах.

Это почти на 40% больше, чем годом ранее.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пӗлтӗр те пулӑшу виҫине виҫӗм ҫулхинчен 2 хут ӳстернӗ.

Help to translate

Тухӑҫлӑха ӳстерме майсем пур // Ирина Павлова. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

Вӑл виҫӗм кун Мускавра халӑх хуҫалӑх ҫитӗнӗвӗсен куравӗнче иртнӗ.

Help to translate

Тухӑҫлӑха ӳстерме майсем пур // Ирина Павлова. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

— Иртнӗ ҫул республикипе ҫул-йӗр инкекӗсен хисепӗ, виҫӗм ҫулхипе танлаштарсан, 7 процент чакнӑ.

— В прошлом году число дорожных происшествий в республике, по сравнению с позапрошлым годом, снизилось на 7 процентов.

Ҫула тухсан тимлӗхе ӳстермелле // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.13

— Иртнӗ ҫул республикипе ҫул-йӗр инкекӗсен хисепӗ, виҫӗм ҫулхипе танлаштарсан, 7 процент чакнӑ.

- В прошлом году количество дорожно-транспортных происшествий в Республике, по сравнению с позапрошлым годом, снизилось на 7 процентов.

Ҫула тухсан тимлӗхе ӳстермелле // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.13

«Пӗлтӗр питӗ йывӑр ҫул пулчӗ, район территорийӗнче 20 авари сиксе тухрӗ, вӗсенче 8 ҫын вилнӗ, 25-ӗн аманнӑ. Виҫӗм ҫулхипе танлаштарсан, аварисен хисепӗ — 11, ҫул-йӗр инкекӗсенче ҫын вилесси 40 процент ӳснӗ. Аварисене ытларах ют ҫӗрти автотранспорт хатӗрӗсен водителӗсем тунӑ, тӑххӑрӑшне вара — Трак енрисем. Районти предприятисемпе организацисен автопаркӗсен автомашинисемпе иртнӗ ҫул авари туман», — палӑртрӗ Владислав Юрьевич.

«Прошлый год оказался сложным, на территории района произошло 20 аварий, в которых погибло 8 человек и 25 ранены. По сравнению с позапрошлым годом число аварий — на 11, гибель людей возросла на 40 процентов. Аварии чаще происходили по вине водителей иномарок, в 9 происшествиях вина местных жителей. В прошлом году с автомашинами автопарков предприятий и организаций района аварий не было», — подчеркнул Владислав Юрьевич.

Ҫула тухсан тимлӗхе ӳстермелле // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.13

Хӗветли аллӑмӗш ҫулсенче Мускава вербовкӑпа ӗҫлеме тухса кайнӑскер, виҫӗм ҫул виличченех унта пурӑнчӗ.

Фекла, уехавшая в пятидесятые годы в Москву вербовкой на работу, жила там же, умерла в позапрошлом году.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Виҫӗм кун ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗ Иван Моторин Шупашкар районӗнчи Кӑшавӑш ял тӑрӑхӗнче вырнаҫнӑ «Ясна» этноэкологи комплексӗнче ӗҫлӗ ҫул ҫӳревпе пулчӗ.

Help to translate

«Ясна» хута кайма хатӗрленет // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Машинӑпа ӗне сӑвакансен 36-мӗш, осеменаторсен 34-мӗш республика конкурсӗ виҫӗм кун «Атлашевский» СХК-ра уҫӑлчӗ.

Позавчера в СХК "Атлашевский" открылся 36-ой Республиканский конкурс доярок машинного доения и 34-ый конкурс осеменаторов.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Тата каланӑ: пире хуйхӑ ҫитрӗ! ун пекки ӗнер те, виҫӗм кун та пулман, тенӗ; 8. пире хуйхӑ ҫитрӗ! ҫак хӑватлӑ Турӑ аллинчен пире кам хӑтарӗ?

И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня; 8. горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога?

1 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Виҫӗм кун республикӑра иртнӗ пӗрлехи информаци кунӗнче палӑртнӑ тӗп темӑсем – Чӑваш Республикин 2015 ҫулхи экономикӑпа социаллӑ пурнӑҫ аталанӑвне пӗтӗмлетесси, 2016 ҫулӑн тӗллевӗсене палӑртасси, ҫуркунне шыв илессинчен сыхланасси, пушар хӑрушсӑрлӑхӗ – Чӑваш Енре пурӑнакан кашни ҫыннах интереслентереҫҫӗ.

Help to translate

Кӳкеҫсен ыйту нумай // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Ҫак сӑмаха эп Селямсӑза виҫӗм кунхинех каларӑм.

Я еще позавчера говорил это Селямсызу.

X. Хӗрарӑмсен мӑнастирӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed