Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр секунд шухӑшласа тӑмасӑр, вунӑ ҫынлӑ партизансен ушкӑнӗ Уча хыҫҫӑн нимӗҫсем ҫине атакӑна ыткӑнчӗҫ; нимӗҫсем ӗнтӗ йӗркене кӗнӗ, ҫурта ҫавӑрса илнӗ, партизансем ҫинелле темиҫе пулеметпа переҫҫӗ.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Атакӑна!
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Партизансем, атакӑна!
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нимӗҫсем каллех атакӑна ҫӗкленчӗҫ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Атакӑна ертсе кай!
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах партизансем сахаллӑн пулнине пӗлсен, вӗсене икӗ енчен те ҫавӑрса илме хӑтланса, фашистсем атакӑна ҫӗкленчӗҫ.Затем, зная, что партизан немного, фашисты бросились в атаку, обходя их с флангов.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тӗттӗм пулсан, партизансем Вук командипе атакӑна ыткӑнчӗҫ.С наступлением сумерек по команде Вука партизаны пошли на прорыв.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫав четникех атакӑна тухма приказ пачӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл ҫырӑва ҫырса пӗтерчӗ кӑна, четниксем йышлӑн атакӑна ҫӗкленчӗҫ.Он только успел кое-как закончить письмо, как четники лавиной двинулись в атаку.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Телейлӗ ҫынсем ырӑ кӑмӑллӑ, — ӑшран кулса илчӗ Кларк, — вӗсем ҫынна шанаҫҫӗ, хӑйсен ырӑ ҫуначӗ айӗнче кама та пулин ӑшӑтма хаваспах йышӑнаҫҫӗ, мӗнех вара, атакӑна пуҫлӑпӑр».
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Пӗр минутлӑха та иккӗленсе тӑмасӑр Уча партизансене атакӑна ҫӗклерӗ, вӗсем вара, пынӑ ҫӗртех пере-пере, хӑйсем ҫине кӗтмен ҫӗртен тапӑннипе ҫухалса кайнӑ хӑмӑр пустав тумлӑ салтаксем патнелле чупрӗҫ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Партизансем, атакӑна!
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нимӗҫсем каллех атакӑна ҫӗкленчӗҫ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем чакнине курсан, нимӗҫсем каллех атакӑна ҫӗкленчӗҫ.Почувствовав, что партизаны отступают, немцы вновь поднялись в атаку.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чи малтанхи самантран пуҫласах шурӑ майкӑсем атакӑна ыткӑнчӗҫ.
60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Йывӑҫ тӗмисем хушшинче тӑшман штабӗн палаткине курсан, Король хӑйӗн ачисене тӑратрӗ те, вӗсем ҫав тери хытӑ, пӗтӗм вӑрмана илтӗнмелле «урра» кӑшкӑрса, атакӑна ыткӑнчӗҫ.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Отряд, атакӑна, ман хыҫҫӑн! — кӑшкӑрса ячӗ пӗр ачи, Чочой умӗнченех хӑвӑрт чупса иртнӗ май.— Отряд, в атаку, за мной! — закричал быстро пробежавший мимо Чочоя мальчик.
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Атака хыҫҫӑн атакӑна куҫса, сулахай аллине малалла тӑсса, Ривэра Деннинчен чакса пырса, хӑйӗн тӑшманӗ ҫине тапӑннӑҫемӗн тапӑннӑ, Деннин сӑмсипе тутисене суранлатнӑҫемӗн суранлатнӑ.Раз за разом пользовался он этим приемом, гибельным для носа и губ Дэнни.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Хӳтӗленсе Ривэра «прямая левая» текен чаплӑ: атакӑна куҫнӑ.В защите Ривера прибег к смутившему противника отбиву левой рукой.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӑл крепоҫе хӳтӗленӗ ҫарта чӗрӗ юлнӑ ҫичҫӗр салтакран пӗр ҫын та суранланмасӑр хӑтӑлайман атакӑна та курнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.