Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Рустамов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Аптраса ҫитнӗ Рустамов кабинет тӑрӑх уткаласа ҫӳрет, хушӑран Гасанов ҫине пӑхкаласа илет.

Рустамов рассеянно ходил по кабинету, иногда поглядывая на Гасанова.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов Гасанов ҫине пӑхса илчӗ те, хӑй пӑлханнине систермесӗр, лӑпкӑн каларӗ:

Рустамов бросил взгляд на Гасанова и, скрывая охватившую его тревогу, спокойно проговорил:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов кабинета хӑвӑрт пырса кӗчӗ.

Рустамов быстро вошел в кабинет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Питех те интереслӗ, Гасановпа пӗрле ӗҫлесси пирки Рустамов шухӑшне вӑл епле йышӑнать-ши?..

— Любопытно, как он воспримет идею Рустамова о совместной работе с Гасановым?..

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов?

Рустамов?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов унтан пурне те уҫҫӑн ӑнланнӑ пек кулса тӑрать.

Рустамов смотрел оттуда с ясной, все понимающей улыбкой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Уйрӑммӑнах ӑна Рустамов хӑй — опытлӑ инженер тата чаплӑ организатор пулнӑшӑн хӑй чӑнласах юратса хисеплекен ҫын илсе килсен, ӑҫтан хирӗҫлеме пултарӑн.

Особенно если его приводит Рустамов — человек, которого он по-настоящему уважал и ценил, как опытного инженера и прекрасного организатора.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пурте — директор та, Рустамов та, пуринчен ытларах Саида та — халь килнӗ конструктор ҫинчен ҫеҫ калаҫаҫҫӗ.

Все — и директор, и Рустамов, и, что больнее всего. Саида — только и говорят, что о приезжем конструкторе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Рустамов питӗ ӗненмелле каларӗ, — шутлать инженер.

«Рустамов вполне убедительно говорил, — размышлял инженер.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов мӗншӗн кулчӗ-ши?

Почему смеялся Рустамов?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов Агаевпа калаҫма тытӑннипе усӑ курса Синицкий сӗтел хушшинчен тухрӗ.

Воспользовавшись тем, что Рустамов заговорил с Агаевым, Синицкий вышел из-за стола.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗншӗн кулать-ха Рустамов?

Почему же смеется Рустамов?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов кулса ячӗ те Синицкий умӗнчи графина сиктерсе лартрӗ.

Рустамов рассмеялся и отодвинул от Синицкого графин.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов пӳрнипе уссисене якатрӗ те кулса ячӗ:

Рустамов пригладил пальцем усы и улыбнулся:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унпа юнашар Рустамов ларать.

Рядом с ним сидел Рустамов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов директор патнелле тайӑлчӗ те шӑппӑн пӗлтерчӗ:

Рустамов наклонился к директору и шепотом сообщил:

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Салам, Рустамов!..

— Салам, Рустамов!..

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов кӗчӗ.

Вошел Рустамов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ӑҫта вӑл? — ыйтрӗ Рустамов.

— А где он? — спросил Рустамов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов ачана хулпуҫҫийӗнчен лӑпкарӗ.

Рустамов похлопал юношу по плечу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed