Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Карачи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хусанти чи чаплӑ княҫсемпе мӑрсасем, улансемпе юзбашисем умӗнче, сеидпа улу карачи умӗнче ыйтатӑп санран!

Help to translate

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хан ҫывӑхне, сулахай енне, пысӑк карачи Булат Ширинпа ытти карачисем тата сеид вырнаҫнӑ.

Help to translate

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пысӑк карачи сӑмахӗсем хыҫҫӑн эп сан пирки нимӗн чухлӗ те иккӗленместӗп.

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пысӑк карачи ҫапла юмахланӑ хушӑра Тукай ҫамрӑк хан ҫине темиҫе хутчен пӑхса илме ӗлкӗрчӗ.

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чаплӑ князь, пысӑк карачи, Мускав кремӗлӗнчи кавирсен тусанне ҫуллать.

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хисеплӗ пысӑк карачи, хисеплӗ бексемпе княҫсем! — терӗ Василий Ивановпч пергамента алла илсе.

Help to translate

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ушкӑнра Василий Иванович темиҫе хут курнӑ тутарсемех: пысӑк карачи Булат Ширин, ватӑ элчӗ Абу-Бази, земски князь Шах-Юсуф тата чее пит-куҫлӑ бакши Бозек.

Help to translate

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ятлӑ-шывлӑ ҫын пулас ҫав вӑл ханлӑхра, ахаль мар ӑна пысӑк карачи туса хунӑ, Куль Дервиш Мускава никама та мар, ӑна элчӗ туса янӑ».

Help to translate

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пысӑк карачи хӑрах урине унӑн сарлака ҫурӑмӗ ҫине пусать те майӗпен ҫеҫ лаши ҫине утланса ларать.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫара пуҫӑн, кӗпе вӗҫҫӗн тӑракан Тукай карачи урхамахне хай пырса тытать.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах пысӑк карачи куркасене нумайӑшне ячӗшӗн ҫеҫ тытса парать, эрехпе питех иртӗхмест.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хисеплӗрен те хисеплӗ пысӑк карачи, — терӗ вӑл майӗпен ура ҫине ҫӗкленсе, — хаклӑ княҫсем!

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Исадра сана пысӑк карачи кӗтет, — хӗҫпе касса татнӑ евӗр, хӑвӑрт каларӗ тарҫӑсенчен пӗри.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аялта, тӗттӗмре, Карачи ҫутисем симӗс сасӑ хӗрлӗ, шурӑ тӗссемпе йӑлкӑшаҫҫӗ.

Под нами в темноте роились зеленые, желтые, красные, белые огни Карачи.

Эпир килелле вӗҫетпӗр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Карачи авиапортӗнчи пӳлӗмсенче мӗн пурӗ те вунӑ пассажир кӑна.

В помещениях авиапорта Карачи всего десять пассажиров.

Эпир килелле вӗҫетпӗр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Карачи витӗр ҫука тӑрса юлнисен шутсӑр пысӑк ушкӑнӗ тухнӑ.

Через Карачи прошла огромная толпа обедневших людей.

Саид философ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Карачи урамӗсем тӑрӑх, ҫак ҫерҫисем евӗр, ача-пӑчасем ушкӑн-ушкӑнӑн чупса иртеҫҫӗ.

По улицам Карачи, напоминая этих воробьев, пробегают стайки детей.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Карачи тӗлӗнчи тӳпе лаппӑшӗпех хура-хура пӑнчӑллӑ.

Все небо Карачи в черных точках.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

1949 ҫулхи хӗлле манӑн Пакистанра ҫурҫӗрти Хайберск хушӑкӗсенчен пуҫласа кӑнтӑрти Карачи патне ҫитиех, урӑхла каласан, Сулейман тӑвӗсенчен пуҫласа Арави тинӗсӗ хӗррине ҫитичченех ҫӳреме тӳр килчӗ.

Зимой 1949 года мне довелось побывать в Пакистане от Хайберского ущелья на севере до расположенного на юге Карачи, то есть от Сулеймановых гор до Аравийского моря.

Пакистан ҫинчен // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed