Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсир пӗлетӗр-и, вӑрманта халь мӗн шӑрши кӗрет?
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑрманта пӑши ирӗлсе кайрӗ тейӗн.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Кам вӑрманта кӗнекесем вулать? — калаҫма пуҫларӗ Коля Алёнкӑпа.— Кто в лесу книжки читает? — стал разговаривать с Аленкой Коля.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Вӑрманта тупрӑр-и?
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑрманта чухне ӑшӑ кравать ҫине тӑсӑлса выртса тутлӑн ҫывӑрса кайнинчен ырри нимӗн те ҫук пек туйӑнчӗ.Хотя там, в лесу, мне казалось, что больше всего на свете я хочу растянуться на кровати и заснуть.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Халӗ вӑл Чакак вӑрманта тарӑхнӑ пекех тарӑхса кайрӗ.У него сейчас лицо было точно такое же, как и у Сороки, там в лесу.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑрманта тӑраничченех ҫырла ҫинӗ пулас.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Хӗвел тухрӗ, вӑрманта кайӑксем шӑхӑрса юрлама пуҫларӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑрманта виҫӗ хулӑ касрӑм, иккӗшне мачча тӑрринче тупрӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кунашкал ҫӳллӗ йывӑҫсене вӑрманта та кураймӑн.Даже в лесу не видно таких высоких деревьев, как на острове.
Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Маҫак вӑрманта хӑйне пуринчен те хӑюллӑ тытать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Малтан вӑрманта нимӗнле чӗрчун сасси те илтӗнмерӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпир Алёнкӑпа сӗм вӑрманта ҫухалса кайрӑмӑр та, пире ҫирӗм икӗ вертолётпа виҫӗ кун шырарӗҫ.Как мы с Аленкой заблудились в темном лесу, и нас двадцать два вертолета разыскивали три дня.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпӗ вӗсене Алёнкӑпа иксӗмӗр вӑрманта ҫӗтсе кайни ҫинчен каласа кӑтартатӑп.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Вӑрманта пӗр ҫӗр каҫма тивет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Эсӗ ҫӗрле хӑрамӑн-и вӑрманта?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑрманта ҫухалатпӑр, кайран пире тупаҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Тӗтрепе кӑвак пӗлӗт хупласа илнипе вӑрманта тӗксӗм-ха.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ку вӑрманта вӑйлӑ сирпӗнтерни пек ӗнтӗ: йывӑҫсем ӳссе лараҫҫӗ, кайӑксем юрлаҫҫӗ, сасартӑк ҫынсене сирпӗнтерни кирлӗ пулнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
…Юхӑнса кайнӑ пӗр пысӑк пӗве патне тухиччен Зинӑпа Алексей чылайччен вӑрманта ҫӳрерӗҫ.…Зина и Алексей долго бродили, пока не вышли к большому запущенному пруду.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.