Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилнӗ (тĕпĕ: вил) more information about the word form can be found here.
1943 ҫулта ҫапӑҫура вилнӗ.

Умер в 1943 году во время сражения.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Йывӑр сурана пула 1942 ҫулхи сентябрӗн 12-мӗшӗнче 353-эвакогоспитальте вилнӗ.

Умер 12 сентября 1942 года из-за тяжелого ранения в 353-м эвакогоспитале.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1944 ҫулта ҫапӑҫура вилнӗ.

Умер в 1944 году во время боя.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1943 ҫулхи январӗн 10-мӗшӗнче ҫапӑҫура вилнӗ.

Умер в бою 10 января 1943 года.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1942 ҫулта ҫапӑҫура вилнӗ.

Умер в 1942 году во время сражения.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1944 ҫулхи февралӗн 11-мӗшӗнче ҫапӑҫура вилнӗ.

Умер в бою 11 февраля 1944 года.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1942 ҫулхи майӑн 3-мӗшӗнче ҫапӑҫура вилнӗ.

Умер 3 мая 1942 года во время боя.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1942 ҫулхи апрельте вилнӗ.

Умер в апреле 1942 года.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1942 ҫулхи пӗр ҫапӑҫура вилнӗ.

Умер в одном из сражений 1942 года.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ хирне тата унпа ҫыхӑннӑ тӗрлӗ ӗҫе Санькассинче ҫуралнӑ 87 арҫын тухса кайнӑ, вӗсенчен 44-шӗ хаяр вӑрҫӑ хирӗнче пуҫ хунӑ тата йывӑр сурана пула вилнӗ.

На Великую Отечественную войну, и для выполнения различных связанных с ней работ ушли 87 мужчин родившихся в Санькасах, 44 из которых сложили головы на поле боя или погибли в результате тяжелых ран.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Мӑнукӗсем Иванов Григорий Иваноич (Ленинградра) Санкт-Петербургра пурӑннӑ, унтах вилнӗ.

Внуки Иванов Григорий Иваноич жили в Санкт-Петербурге (в Ленинграде), там же умерли.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Пӗлтӗрхи ака уйӑхӗнче Канаш районӗнче хӑрушӑ ӗҫ пулса иртрӗ — хӗр арӑм, хӑйӗн хуҫалӑхӗ ҫумӗнчи лаптӑкра ҫӳп-ҫапа чӗртсе ҫунтарнӑ чухне асӑрханаймасӑр, вут-ҫулӑма кӗрсе ӳксе вилнӗ.

Трагический случай произошел в апреле прошлого года в Канашском районе – из-за неосторожности при сжигании мусора на своем приусадебном участке погибла женщина, упав в костер.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Олег Беспалов — Шупашкар хулинче ҫуралса ӳснӗскер, вӑл Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденӗн кавалерӗ (вилнӗ хыҫҫӑн чысланӑ).

Олег Беспалов — уроженец города Чебоксары, кавалер ордена Красной Звезды (награжден посмертно).

«Ровесник» культура керменӗнче салтак юррин фестивалӗ иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30876.html

Пӗрре мана юр ҫинче пӗтӗмпех шӑнса вилнӗ антилопсене курма тӳр килчӗ.

Однажды случилось мне видеть целое стадо антилоп, замерзших на снежной равнине.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ун хыҫҫӑн вӗсем вилнӗ чӗрчунсен тирӗсене сӳнӗ.

Затем они стали сдирать шкуры с убитых животных,

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Бизонсем пурте тенӗ пекех ӳксе вилнӗ, аманнисене сунарҫӑсем персе ӳкерме васканӑ.

Почти все бизоны разбились насмерть, а искалеченных охотники поспешили пристрелить.

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хӗрарӑмсем вилнӗ бизонсене шутласа лагерьте ҫулла аш нумай пулать тата каҫхи апат, пеммикан валли тутлӑ чӗлхесем нумай пулаҫҫӗ, тесе савӑннӑ; ҫимелли вӗсен темиҫе эрне валли те ҫитнӗ.

Женщины, считая убитых бизонов, радовались, что много будет в лагере мяса, жирного и сочного, много вкусных языков на ужин и пеммикана; еды хватит на несколько недель.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑл медиксем киличчен вилнӗ.

Он скончался до приезда медиков.

Ҫӗнӗ Шупашкарта QR-код тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн арҫын вилсе кайнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30861.html

Кӑрлач уйӑхӗн 12-мӗшӗ тӗлне илсен, пандеми пуҫланнӑранпа пирӗн республикӑри 4101 пациент кӑшӑлвируса пула вилнӗ.

По состоянию на 12 января, с начала пандемии в нашей республике из-за коронавируса умер 4101 пациент.

Кӑшӑлвирусран 65 ҫын вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30752.html

Вилнӗ вӑл тесе ҫырма алӑ ҫӗкленмест.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed